Читаем Les paroles de 74 chansons полностью

Qui pense à l'amour, à l'amourQui pense à l'amour, à l'amourQui pense à l'amour, à l'amourOn se perd dans ce boulot d'enferT'es comme un milliardaireElle a pas le tempsSauf pour ses affairesOn est comme des courants d'airA rebours le compteur de nos joursNous stressera toujoursTu t'agites, tu cours ou tu flippesOn dit que c'est la vie d'artisteMaisQui pense à l'amour, à l'amourQui pense à l'amour, à l'amourEt si on pouvait s'arrêterOn jure qu'on le feraitMais au fond de nos sensY a la vie qui avanceLes gamins, les vacancesPourquoi pas tout plaquerQui pense à l'amour, à l'amourQui pense à l'amour, àl'amourQui pense à l'amour, à l'amourOù va la vieY a des moments d'ennuiOù tu te demandesSi t'as tout comprisPourquoi tu visLe cœuren transparenceComme un oubliFaut qu'on y penseQui pense à l'amour, à l'amour {6x}

Ramène-moi

Paroles: Lara Fabian. Musique: Stan Meissner 1994 "Carpe Diem"

Comment as-tu pu me laisser partirPourquoi n'as-tu pas pu me retenirComment as-tu pu laisser mes yeux te fuirSi loin de ton âme et de ta chaleurMa vie déséquilibrée sans couleursOù sont toutes ces heures passées aux borddes motsDe la peauSi jamais je me perdsDans d'autres yeux clairsSi je tombe sans pouvoirM'arrêter

{Refrain:}

Ramène-moi vers ton destinRamène-moi jusqu'à tes mainsCelles qui m'ont fait mourir un soirIl n'est jamais trop tardEmmène-moi comme si c'étaitLa première fois que tu m'aimaisJe revivrai sans me lasserCes moments enlacésPourquoi doit-on croire à toutes ces histoiresD'amour qui n'ont pas connu la gloireJe veux être la dernière à oublier les motsQu'il faut…Si jamais tu me voisPerdue dans d'autres brasD'un autre que toiN'y crois pas

{au Refrain}

Réinvente-moi une histoireQue je suis seule à croireRamène-moi tes délires ce soir

{au Refrain}

Requiem pour un fou

(with Johnny Halliday)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия