Читаем Les paroles de 74 chansons полностью

Quelles que soient tes peursQuelles que soit la raison de tes pleursQuelle que soit la peineQui a envahi ton cœurQuelles que soient les chancesQue tu n'as pu retenirQuelle que soit l'enfanceOù tu as dû grandirSaisir le jourLaisser la vie suivre son coursChoisir l'amourQui t'appelle à ton tourSaisir le jourLaisser la vie suivre son coursChoisir l'amourQui t'appelle à ton tourSi hauts sont les mursQui te retiennent et qui t'offensentSi longues les chaînesQui te volent ton existenceQuelle que soit l'absenceQue t'as dû subirQu'importe ce silenceA quoi bon te mentirSaisir le jourLaisser la vie suivre son coursChoisir l'amourQui t'appelle à ton tourSaisir le jourLaisser la vie suivre son coursChoisir l'amourQui t'appelle à ton tourQui t'appelleSaisir le jourLaisser la vie suivre son coursChoisir l'amourQui t'appelle à ton tourSaisir le jourLaisser la vie suivre son coursChoisir l'amourQui t'appelle à ton tourSaisir le jourLaisser la vie suivre son coursChoisir l'amourQui t'appelle à ton tourSaisir le jourLaisser la vie suivre son coursChoisir l'amourQui t'appelle à ton tour

Si chacun

{Refrain:}

Ma sœur, mon frère, mon amiLa main qui nous prend quelque choseDemain fera pousser des rosesSans nous demander notre avisMa sœur, mon frère, mon amiLe cœur est un outil sans âgeQui peut remettre son ouvrageSur les cent métiers de la vieSi chacun frotte son caillouNous verrons briller la montagneJusqu'à ce sommet de cocagneInvisible au dehors de nousSi chacun donne un tour de cléAux quatre coins de sa charpenteNous garderons la vie vivantePour la prochaine éternité

{au Refrain}

Si chacun compose un jardinA sa manière, à son imageNous referons le paysageComme un pas qui fait son cheminSi chacun parie une fleurSur la richesse des décombresPar un jour de lumière et d'ombreNous renaîtrons à la couleur

{au Refrain}

Si chacun connaît l'enfantQui joue à l'homme et à la femmeNous désamorcerons le drameEn apprenant le nom du ventSi chacun fait de chaque jourSon but, son défi, sa conquêteNous garderons cette planèteEnceinte de joie et d'amour

{au Refrain}

Si tu m'aimes

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия