Читаем Les paroles de 74 chansons полностью

J'ai tant apprisDe ces moments de détresseEt si j'ai grandiC'est au prix de la forteresseOù dorment les rêvesUn peu trop fousJe rêve mieux depuisCe qui m'a aidéeC'est pas vraiment ce qui blesseMais plutôt le bruitQui nous guette quand ce qui resteEst un défiQui remplit l'espaceQu'aucun mot ne remplaceLe silenceC'est l'ami tout au fond d'un regardQui nous crie ce qu'on ne veut pas voirUne dernière chanceAlors que l'on s'égareEn silenceOn est demainSoudain j'entends quelques pasPourtant y a plus rienEnfin y a plus rien que moiEt là j'ai comprisQu'il est partiEn me laissant ce criLe silenceC'est l'ami tout au fond d'un regardQui nous crie ce qu'on ne veut pas voirUne dernière chanceAlors que l'on s'égareLe silenceQui nous laisse au bout de ce couloirQui nous regarde dans ce miroirEt qui reprend sa placeQuand on se refait faceEn silenceLe silenceC'est l'ami tout au fond d'un regardQui nous crie ce qu'on ne veut pas voirUne dernière chanceAlors que l'on s'égareEn silence…En silence

Simplement

Paroles: F. Olivier "Lara Fabian"

J'avais dans mon cœur tant de larmesPlus envie de vivre un seul jourJ'avais dans ma vie tant de dramesJe ne voulais plus être en amourIl est arrivé plein de charmeDans un sourire qui dit bonjourIl avait les mots qui désarmentJ'avais tellement besoin d'amourSimplement, doucementIl est entré dans mon cœurSimplement, doucementIl m'apprenait le bonheurIl suffisait de peu de chosesPour qu'à nouveau j'aime la vieQue dans ma main sa main se posePour que je l'aime à la foliePour lui j'ai déposé les armesJ'ai envie de l'aimer toujoursCes rires ont remplacé mes larmesJ'avais tellement besoin d'amourSimplement, doucementIl est entré dans mon cœurSimplement, doucementIl m'a donné le bonheurSimplement, doucementIl est entré dans mon cœurSimplement, doucementJe l'aime tout simplementEt moi je l'aime tout simplement

Speranza

2005 "9"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия