Читаем Летний лагерь свингеров полностью

После обеда в час дня у меня были занятия по архитектурному дизайну с профессором Йоской, и я был не в настроении выслушивать его оскорбления. Я хотел пропустить урок, но решил не делать этого. Я напомнил себе, что мои родители платят за мое обучение в колледже большие деньги, и я знал, что они ожидают, что я действительно пойду на занятия. Поэтому я проглотил гнев и пообещал себе, что не позволю Йоске добраться до меня.

Поскольку во время обеда я был угрюмым, я попыталась поднять себе настроение, когда мы с Кендалл вышли из столовой. Она видела, что я все еще злюсь, но, похоже, оценила мою попытку.

— Мне жаль, что у тебя был плохой день. — сказала она, когда мы стояли вместе, прежде чем каждый отправиться в свои аудитории по расписанию.

— Я тоже. И мне жаль, что я был таким придурком. —

—Ты не был придурком. Просто у тебя сейчас много забот. —

— Знаю, но это не оправдание. —

Она покачала головой.

—Я все еще должен извиниться перед Джиной. — сказал я. —Я не разговаривал с ней весь день. —

Кендалл снова кивнула и поцеловала меня. —Я люблю тебя. —

—Я тоже тебя люблю. — сказал я. Потом глубоко вздохнул и изобразил фальшивую улыбку. — Время для Йоски. — сказал я.

—Все будет хорошо. Просто расслабься и не принимай это на свой счет. —

— Клянусь. — сказал я, — если этот парень сегодня на меня набросится, я ему врежу. —

—Я приду и внесу за тебя залог. — сказала она, пытаясь подбодрить меня. — В конце концов, я знаю половину полицейских в Ноксвилле. —

Я рассмеялся, а потом неохотно улыбнулся. — Спасибо, что ты такая, какая ты есть. — сказал я.

—Я не знаю, кем еще быть. —

—Хорошо. А теперь нам пора. Я не хочу давать Йоске никаких оправданий, так что мне лучше не опаздывать на занятия. —

—Я позвоню тебе, когда вернусь домой. — сказала она. Потом она снова поцеловала меня. —Пока. —

— Увидимся. — сказал я.

С этими словами я закинул рюкзак на плечо и повернулся к зданию «I and i».

***

— Йоска сегодня не был придурком. — сказал Трип, когда мы возвращались в общежитие. — Думаю, это впервые. —

— Без шуток. — мрачно сказал я.

— Я уверен, что это изменится. — сказал он.

— Наверное, ты прав. —

— О, я разговаривал с Самантой и Антонио до того, как ты пришел в класс. — сказал он. — Они кажутся довольно крутыми. Саманта очень организованная, что поможет с некоторыми более сложными проектами. У нее уже есть календарь с датами, отмеченными красным. —

—Прекрасно. —

— А Антонио довольно сообразительный парень, хотя мне интересно, что тут делает азиат с таким именем, как Карденас. И он говорит, что он из округа Кэмпбелл, который находится рядом с Кентукки. Наверное, у него интересная история. —

—Я и сам об этом думал. — сказал я.

— Да. — кивнул Трип. — В любом случае, хочешь пойти с нами? Люк хотел пойти пострелять в обручи. —

— Конечно. — ответил я.

Когда мы добрались до моей комнаты, я открыл дверь и остановился как вкопанный.

—В чем дело? — Спросил трип.

— Мой сосед ушел. —

— Что? —

— Это уже второй! —

— О чем ты говоришь, парень? —

Я быстро рассказала о своем первом соседе по комнате и его исчезновении. — Итак. — закончил я, — мой второй сосед тоже ушел. —

Трип заглянул в комнату. Конечно, все его вещи исчезли.

— Ну. — сказал я наконец, — по крайней мере, я никогда не встречал этого парня. Он мне показался таким мудаком. —

—Скатертью дорога. — сказал Трип.

— Без шуток. Но это начинает меня бесить. — сказала я, когда мы вошли в комнату. Я бросила рюкзак на кровать и изумленно покачала головой. — Я имею в виду, что не встречался ни с одним из этих парней, но мне ничего не сказали о том, что они переезжают. Ни предупреждения, ничего. Сегодня они здесь, завтра их нет. —

— Хреново, чувак. — сказал он.

— Вы не возражаете, если я попробую найти Кэри? Я имею в виду, это действительно беспокоит меня. Я бы хотел хотя бы поговорить с соседом по комнате, прежде чем он съедет. —

— Конечно, приятель. — сказал Трип. —Я пойду с тобой. —

К моему удивлению, Кэри открыл дверь, когда я постучала.

— Пол. — сказал он.

- По крайней мере, он помнит мое имя. - саркастически подумал я.

—Чем могу быть полезен? — спросил он.

—Мой сосед по комнате ушел. — решительно сказал я. —Снова. —

— О боже. — сказал он. Потом отступил в сторону. —Войди. — Когда мы вошли в комнату, он некоторое время изучал трипа. — Франклин, верно? —

— Верно. — сказал Трип. — Но все зовут меня Трип. —

— Извини. — сказал Кэри. Потом повернулся ко мне. —Твой сосед, Карл Йонкин, был сегодня арестован. Его исключат. —

— Зачем? — Спросил я, потрясенный.

—Не знаю, могу ли я сказать... — Но после минутного размышления он наклонился ближе. — Его арестовали за продажу кокаина. Ты можешь в это поверить? Поэтому мы вывезли его из твоей комнаты. Мы храним его вещи, пока их не заберут родители. —

На мгновение я остолбенел.

—И что вы собираетесь делать дальше? — Спросил Трип. — У Пола будет новый соседк? —

Кэри быстро кивнула. — Уэйд сказал, что уже известил твоего соседа. —

—Я хочу быть там, когда он переедет. — сказала я.

—Ну, я не знаю ... — задумался Кери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература