Да, друзья мои, времена нынче настали совсем нелёгкие, скажу я вам. Одно невинное желание увидеть принцессу переросло в нечто более серьёзное, повлёкши за собой уйму новых преград. Королевству и его счастливым жителям грозило разделить судьбу несчастного Кесгора, уже давно утонувшего в луже собственной крови. Насилие и нищета дышали Заребу в затылок, с тех самых пор как на этот красочный и богатый город положил глаз герцог, сеющий за собой беспредельный хаос. Как бы там ни было, я продолжу свой рассказ. Пока Лямель и его небольшая компания пробиралась в замок, кортеж давно как достиг намеченного места, и герцог уже был приглашён на пир. Эльда, почувствовав отблески магической силы, скрыла это от герцога. Она так и не поняла, что прошла мимо собственной сестры. Ведь на ярмарочной толпе могли присутствовать мелкие чародеи и ведьмы, гадающие на потеху тому, кто заплатит заветную монетку. Все готовились к предстоящему пиру: вельможи наряжались, а слуги вертелись в постоянной суете, стараясь угодить почтенным гостям. В кипящей суматохе никто не заметил три очень смелые и отчаянные души, упорно идущие к цели. Семриаль, обойдя кухню, служебные помещения и все дворцовые опочивальни, так и не смогла найти непоседливый гриб. Она верила в лучшее, верила, что гриб просто заблудился и скоро, совсем скоро даст о себе знать. Но одна лишь мысль о зелье не давала ей покоя. А что касается двух неразлучных друзей, то они совершенно случайно оказались в нужном месте и в крайне нужное время – на королевском пиру. Пир был не столь велик, как тот, который собирались устроить завтра сразу же после Лунного праздника, точнее после венчания. В честь прибытия герцога были приглашены лишь самые влиятельные люди королевства. Огромный праздничный стол, вместивший более двухсот гостей, уподобился рогу изобилия. Король Балрус, восседавший во главе, то и дело поднимал чашу за здравие Кесгора, сетуя на то, что не смог посетить, по его словам, этот чудный город. А на другом конце трапезного стола сидел герцог Мелзор со своей шумной свитой. Распознать в молодой статной особе с леденяще хрустальными глазами ведьму было не так уж и сложно. Она, как и предполагалось, сидела рядом с герцогом, очевидно, не получая никакого удовольствия от изысканного приёма. Хотя пир был выше всех похвал. Множество бардов, музыкантов и мастеров трюков были призваны веселить пирующих. Всевозможные блюда, сверкающие золотым дном, источали дивные благовония. Лямель и Руан никогда ещё не видели ничего более роскошного. Кстати говоря, я чуть не упустил: приятели, как уже было сказано, совершенно поневоле попали на пир. Главный камердинер, увидев двух юношей в чистой служебной форме, сразу же загнал их прямиком в торжественный зал, настрого приказав не оставлять пустых чаш. Расхаживая с кувшином вина, Лямель безуспешно разглядывал гостей, выискивая взглядом принцессу Нарлу. Спустя некоторое время он понял, что её там нет. Было досадно, ведь кто знает, поэту может больше не довестись оказаться рядом со своей недосягаемой мечтой. Какой бы горечью душа его ни страдала, разум вновь перенёс его в реальность, напоминая о гораздо более важной миссии. Друзья старались держаться поближе к герцогу и ведьме, надеясь уловить нужные сведения из их уст. Однако ничего дельного услышать не довелось. Герцог болтал всякую чушь, а ведьма так и сидела, погрузившись в гробовое молчание. Вдруг двери распахнулись и в пиршественный зал под игривую музыку ворвались слуги с огромными кубками в руках. Руан заметил, что с приходом лакомств ведьма вздрогнула и обеспокоенно начала ёрзать, словно место под ней раскалилось:
– Он там, я чувствую, он там, – шептала про себя, судорожно всматриваясь в дюжину кубков.
Для короля десерт был излюбленной частью любой трапезы. А в особенности он любил зефир, в разных его проявлениях. Похоже, у короля с Фунгусом всё же были общие черты. Как и пристало, король Балрус, засунув руку в кубок, тщательно выискивал заветное лакомство. Долго шаря в кубке, он не нащупал ни одного куска зефира. Однако под руки короля попало нечто более интересное. Достав из груды сладостей то самое нечто, он был не на шутку удивлён. Удивлены были находке все, в том числе три персоны, уже имеющие честь познакомиться с ним. Да, именно, как вы и предположили, это был Фунгус. Объевшись зефира, он небрежно валялся на дне. И сейчас, когда его обжорство обернулось против него, он превратился в неподвижного истукана, боясь проявить свою магическую сущность.