Читаем Lidepla-Esperanto-Dialogoj-Vortaro полностью

dwa-nem — due

nigramatika

ni...ni... — nek... nek

ni me ni yu — nek mi nek vi

nichkonekti-komo malsupren

go nich — iri malsupren

go nich kolina — iri malsupren sur la monteto

nichenkonekti-komo malsupre; cxe malsupro de

me es nichen — mi estas malsupre

nichen kolina — cxe malsupro de la monteto

fon nichen — de malsupre

nichekwel malsupra

nichisi — mallevi, malsuprenigi

nichisi kapa — mallevi kapon

nichifi — sinki, malsuprenigxi

nichakwo malsupro, malsupra parto

nidizwo malhavi ion necesan, bezoni (komparu “treba”)

me nidi reposi — mi bezonas ripozon

nidakwo bezono

nihilkwo malesto, nenio

nihilisizwo neniigi

nihilisakwo neniigo

nihonkwel, kwo japano; japana; japana lingvo

ninkwanto naux (9)

ninshi — nauxdek

ninsto — nauxcent

Nipon kwo Japanio, Nipono

Nipon-jen — logxanto/sxtatano de Nipono

nisekwel malalta

nisem — malalte

nisifi (fa-nise) — malaltigxi

nisisi (mah-nise) — malaltigi

nixainplas-kwo nenio, nenion

bu jan nixa — scii nenion

Danke! – Es nixa. — Dankon! – Nedankinde.

nosyao «mal»

kalme trankvila — nokalme maltrankvila

piti-she kompata — nopiti-she malkompata

pinchan ordinara — nopinchan eksterordinara

nochakwo nokto

pa nocha — nokte

hao nocha! — bonan nokton!

fa-nocha — noktigxas

nokkwo pinto

bay finga nok — per fingropintoj

nok de igla — pinto de kudrilo

nok de shu — sxupinto

nokalmekwel maltrankvila

sta nokalme — esti maltrankvila

nokalmitaa — maltrankvileco

nokalmifi (fa-nokalme) — maltrankviligxi

nokalmisi (mah-nokalme) — maltrankviligi

nolkwanto nul, nulo

shi gradus sub nol — dek gradoj sub nulo

nonexklami ne (modala vorto)

Yu yao ku? – Non.— Cxu vi volas? – Ne.

noprizwo malsxati

nopria — malsxato

nordakwo nordo

norda(-ney) — norda

norda feng — norda vento

nordenkonekti-komo norde, norde de

urba es norden — la urbo estas norde

norden urba ye shulin — norde de la urba situas arbaro

normalekwel normala

normalem — normale

normalisi — normaligi

noskwo nazo

nosdun — naztruo

nosmukus — nazmuko

nostuh — naztuko

notakwo noto

noti — noti (skribi — komparu “merki”)

novekwel nova

olo nove — cxio nova

novika — novajxo

novitaa — noveco

novnik — novulo

novifi (fa-nove) — novigxi

novifa — novigxo

novisi (mah-nove) — novigi

novisa — novigo

novemba kwo novembro (ankaux mes-shi-un)

pa novemba — novembre

nuinplas-kwo ni, nin

nu-ney,nuyinplas-kwel nia, niaj, nian, niajn

nudekwel nuda

nuditaa — nudeco

nudifi (fa-nude) — nudigxi

nudisi (mah-nude) — nudigi

nudisi swa, mah swa nude — nudigi sin

nudisma — nudismo

nudina — nuda virino

nuksankwo malutilo

nuksani — malutili

nuksan-ney — malutila

nulinplas-kwel nenia

nul otre — nenia alia; in nul kasu — en nenia okazo

nuleminplas-komo neniel

nulgradinplas-komo neniagrade, neniom

nullokinplas-komo nenie

a nullok — nenien

nulvestaim-komo neniafoje

nulwankonekti-kwo neniu

numerkwo numero

numeri — numeri

numering — numerado

nutakwo nukso

kreki nuta — krevigi nuksojn

o (oda)unisi aux

oda...oda... — aux...aux

obgramatika «cxu» (demanda partiklo cxe la komenco de frazo) (rigardu ankaux "ku")

Ob me darfi ofni winda? — Cxu mi povas malfermi fenestron?

Me kwesti ob me darfi ofni winda. — Mi demandas, cxu mi povas malfermi fenestron.

obedizwo obei

obeda — obeo, obeado

desobedi — malobei

desobeda — malobeado

observizwo observi

observa — observo

obstaklakwo obstaklo, baro

obstakli — obstakli, bari

obwolunisi kvankam

obyektakwo objekto

of komo «malsxaltita»

radio es of — la radio estas malsxaltita; mah-of luma — malsxalti lumon

ofensikwel ofendi

fa-ofensi — ofendigxi

ofensa — ofendo

ofensishil — ofendigxema

ofensive, ofensi-she — ofenda

no-ofensive — neofenda

ofensi-ney — ofendita

ofensi-nem — ofendite

ofnikwel malfermi, aperti

ofni-ney — malfermita

ofna — malfermo

ofnika — malfermilo

ofnitura — aperturo

oftekwel ofta

oftem — ofte

okokwo okulo

ofni okos — malfermi la okulojn

oktoba kwo oktobro (ankaux mes-shi)

okulakwo okulvitroj

olinplas-kwel tuta (rigardu ankaux “tute”)

ol dey — la tuta tago

oliinplas-kwo, kwel cxiuj

oli jan — cxiuj scias

oli jen — cxiuj homoj

oli dey — cxiuj tagoj

oloinplas-kwo cxio

me jan olo — mi scias cxion

oleakwo oleo

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки