Стилистика картины подчеркнуто театральная – долгие разговоры персонажей вдвоем, втроем, группами, в застолье; группы перемещаются из одних комнат в другие, удобно устроившись на диванах или на стульях лицами к зрителям; максимум слов, минимум действий в пересказе. Персонажи обращаются друг к другу на испанский манер: Серхио, Эстебан, Алексис, Алехандро, Ана. Лирические сцены сопровождает закадровая мелодия на балалайке.
Из замеченных «странностей»: в кабинете московской квартиры Стивы Облонского висит большой портрет Николая II. В петербургском доме Карениных, в будуаре Анны – огромный портрет М. Е. Салтыкова-Щедрина (по-видимому, он должен был изображать пожилого родственника героини).
Актрисе Марии Силва (в «Анне Карениной ей было 34 года) успех принесли роли в спагетти-вестернах в итальянских и испанских картинах. Судя по ее фильмографии, «Ana Karenina de Leon Tolstoi» не стал сколько-нибудь значительным событием на испанском телевидении.
Прошел незамеченным и французский телефильм «Страсть Анны Карениной» (1975, «La passion d’Anna Karénine») французского режиссера Андре Юбера с балериной и театральной актрисой черкесского происхождения, дочери бывшего царского полковника-эмигранта Людмилой Чериной (сценический псевдоним Моник Чемерзин) в роли Анны: в момент съемок актрисе был 51 год, и ее актерская карьера в кино была не слишком успешна, если не считать британского художественного фильма о мире балета, снятого в 1948 году. Именно балет – стихия актрисы; как балерина она стала известна исполнением главной партии вместе с Сержем Лифарем в его балете «Ромео и Джульетта». Гастролируя в СССР в 1959 году, она танцевала на сцене Большого театра Жизель.
Особое место среди звуковых европейских экранизаций «Анны Карениной» занимает, как представляется, британский мини-сериал режиссера Бейзила Коулмена, снятый кинокомпанией BBC в 1977 году[418]
. Десять серий общей протяженностью в девять с половиной часов дают в целом сильное и мощное впечатление о романе Толстого, о характере героев, о времени и месте действия. Сериал вместил все основные сюжетные линии «Анны Карениной»: никакая из них не стала фоном для другой, каждая имеет самостоятельное значение и существует полно и выразительно. «Мысль семейная» представлена всеми основными семействами романа: семьей Карениных – Каренин, его жена и их сын, семьей Облонских – Стивой, его женой и их детьми, семьей Щербацких – князь, княгиня и их дочь Кити, семьей Вронских – графиня и ее сыновья, а также молодой семьей Левина. Внутри семей существуют сложные, но понятные связи, которые в картине показаны внятно и органично. Так же органично выглядит пространство фильма: съемки велись и в домах, и на улицах обеих российских столиц, и в деревенском антураже (в избе, в поле, на покосе). Присутствует железная дорога с подлинными поездами и вагонами. Время действия – 1870-е годы в России – воспроизведено со знанием дела: костюмы, военные мундиры, мебель, интерьеры, посуда, даже детские игрушки точно вписываются в атмосферу и стилистику эпохи.Сериал имеет ярко выраженную кинематографическую специфику: много действия, много динамичных сцен, нет дурной театральности и декламации. Персонажи общаются «как в кино» (то есть как в жизни), а не «как на театре», уместно и естественно присутствует их внутренняя речь – и в ней нет ничего ходульного, патетического, обращенного «в зрительный зал».
Сильная и яркая картина, к тому же очень красиво снятая, не лишена издержек, как почти любая зарубежная экранизация русской классики. Этих издержек не так много, но тем не менее русский зритель не может не заметить, как в сцене путешествия Анны и графини Вронской в одном купе поезда Петербург-Москва прислуга организует трапезу, и дамы-путешественницы едят ложками черную икру; как их поезд опаздывает на десять часов прибытием в Москву, застряв из-за поломки в городе
Однако самое большое достижение экранизации – это ее герои. Любовный треугольник (Каренин – Анна – Вронский) завораживает: Анна (Никола Паже) своей изумительной, редкой красотой, искренностью, любовной одаренностью; Вронский (Стюарт Вилсон) – пленительной молодостью, отличной выправкой, всегдашней элегантностью (о нем хочется сказать «русский англоман») и, конечно, Каренин (Эрик Портер). Тридцатилетние актеры (Паже и Вилсон) снайперски попадают в страстные отношения своих героев, знают в них толк и умеют показать тонкости запретной любовной связи со вкусом и шармом.