Читаем Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее полностью

Я привел начало письма, недавно полученного от Мартена дю Гара, потому что в нем упоминаются беседы в Понтиньи. Тогда, в 1922 году, мы с ним впервые обменялись мыслями о романе и о жизни. Я первый раз попал в Понтиньи и среди блестящих участников встречи сразу же выделил Мартена дю Гара как человека, которому можно довериться и у кого попросить совета. В юности мне очень нравился его роман «Жан Баруа». Я ценил честность и смелость автора, актуальность поставленной им проблемы – взаимоотношения религии и науки. Но литературные достоинства романа оставляли, на мой вкус, желать лучшего. При встрече с Роже Мартеном дю Гаром я с радостью обнаружил, что он поднялся над уровнем полудокументального, насыщенного диалогами романа. Он тут же заговорил о Толстом как о совершенном и недостижимом образце для подражания и «Войне и мире» как лучшей книге мировой литературы. Я с ним соглашался.

Я восхищался и Бальзаком, правда иначе, чем Толстым. Но тут мы с Мартеном дю Гаром разошлись во мнениях, и я быстро понял почему. Во-первых, мой друг, человек огромной доброты и великого милосердия, обладал беспощадно-критической трезвостью ума. В Понтиньи он никогда не участвовал в общих дискуссиях, он наблюдал. Внезапно глаза его загорались: охотник почуял дичь. Тут же из кармана извлекалась записная книжка, и романист отмечал то проявление честолюбия, то всплеск сдерживаемого темперамента, то неудачный жест. Ценилось лишь естественное, подлинное. У Бальзака, при всей его гениальности, порой выступали смешные стороны, напыщенность или претенциозность, они-то и могли служить мишенью для критики. А у Толстого, как и у самого Мартена дю Гара, в литературных произведениях полностью отсутствовали фальшь и наигранность. Как человек Толстой имел свои слабости, как художник – владел кистью безупречно.

Но была и другая причина. То, что интересовало Бальзака, не всегда представлялось важным Мартену дю Гару. Бальзак придавал огромное значение отображению общества (что я высоко ценил). Механизмы, приводящие в движение это общество, его разнообразные слои, их финансовые и деловые связи – все это широко представлено в «Человеческой комедии». Для Мартена дю Гара суть была в другом – в проблеме, поднятой в романе «Жан Баруа». В чем смысл жизни и присутствия человека на Земле? К чему бесчисленные страдания? И существует ли во всем этом вообще какой-то смысл? Тут он сближался с Толстым. Пьер Безухов и Левин вполне могли бы оказаться персонажами Мартена дю Гара. Князь Андрей из «Войны и мира» напоминал мне Антуана Тибо. При всей разнице эпох, образа жизни, культур оба меня равно и глубоко трогали. Люди высокой духовности, оба были для меня как любимые братья.

Вспоминаю одно замечание Мартена дю Гара, которое меня поразило. «Мы читаем Толстого в переводе, но это ничуть не умаляет его величия. Вот и сделайте вывод. Как можно больше работы над персонажами, а форма приложится». Андре Жид говорил, что Мартен дю Гар – писатель прежде всего «не претенциозный». И правда, никто другой из авторов не был столь равнодушен к стилевым ухищрениям. Альбер Камю в своем великолепном предисловии к изданию в «Библиотеке Плеяды» отмечал: «Мартен дю Гар никогда не считал, что искусство должно провоцировать». Что-то от провокации мы находим у Флобера, у Золя, да почти у всех современных романистов. Мартен дю Гар стоял выше этого. Он терпеливо собирал черты характера, пока персонаж не обрастал плотью. Будучи выпускником Национальной школы хартий, он привык работать с карточками и в писательском труде применял тот же метод. И вот наступал момент, когда вся эта масса документов оживала. Тогда он начинал писать, в спокойном нейтральном тоне, без бросающихся в глаза изысков. Это шло вразрез с литературной модой и потому оказывалось прочным и долговечным.

Можно ли говорить о философии Мартена дю Гара? Думаю, он сам воспринял бы этот вопрос иронически. Он считал, что автор должен относиться к своим персонажам непредвзято. Роль судьи ему не подходит. Великие писатели всегда проявляли это спокойное беспристрастие. Бальзак был снисходителен к Вотрену и Гобсеку. Мартен дю Гар объективно передает диалог верующего аббата Векара и атеиста Антуана Тибо. Оба собеседника вызывают уважение. Автор ведет честную игру. Он словно хочет сказать: «Так устроен мир». И ничего более. Романист одинаково относится к разным героям и почти всем «отпускает грехи» – по слову Алена, «как священник, исповедующий слишком быстро». Но у персонажей писателя имеются собственные идеи, собственные мнения относительно проблем существования, и читатель, наблюдая за ходом жизни героев, невольно делает выводы общего характера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
100 великих героев
100 великих героев

Книга военного историка и писателя А.В. Шишова посвящена великим героям разных стран и эпох. Хронологические рамки этой популярной энциклопедии — от государств Древнего Востока и античности до начала XX века. (Героям ушедшего столетия можно посвятить отдельный том, и даже не один.) Слово "герой" пришло в наше миропонимание из Древней Греции. Первоначально эллины называли героями легендарных вождей, обитавших на вершине горы Олимп. Позднее этим словом стали называть прославленных в битвах, походах и войнах военачальников и рядовых воинов. Безусловно, всех героев роднит беспримерная доблесть, великая самоотверженность во имя высокой цели, исключительная смелость. Только это позволяет под символом "героизма" поставить воедино Илью Муромца и Александра Македонского, Аттилу и Милоша Обилича, Александра Невского и Жана Ланна, Лакшми-Баи и Христиана Девета, Яна Жижку и Спартака…

Алексей Васильевич Шишов

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука