Читаем Литературные портреты: Искусство предвидеть будущее полностью

Из Океании он приехал с идеей новой книги – «Незапамятное», историей о закате цивилизации маори. Он противопоставляет в ней прежнюю вольную жизнь и жизнь, навязанную чужаками, ограниченную запретами. Глубокий смысл книги раскрывается в описании агонии Тюпюа, «последнего, кто еще знает „священные слова“. Рассказ идет от лица туземца-маори и показывает изнанку экзотики, то есть то, что маори думают о «бледнолицых» чужаках-миссионерах. Здесь нет ничего общего с Лоти[400] или Фаррером[401]. Сегален не придерживается французской традиции, которая старается приписать таитянкам чувства «Принцессы Клевской»[402]. Книга «Незапамятное» должна была изумлять читателя также и по тем же причинам, что и картины Гогена. Характерная черта туземцев, которая очаровывает Сегалена, – это стремление наслаждаться жизнью и абсолютная лень, которая свидетельствует об их полном безразличии к понятию «время». Одним словом, для Сегалена игра в экзотику заключается в том, что о самых поразительных обычаях он пишет как о вещах обыденных и притворяется, что его коробят нравы собственной страны.

В 1905 году в Бресте Сегален женился на умной и красивой девушке Ивонне Эбер, которая не только стала его единомышленницей, но и приняла его друзей как своих собственных. Среди них – Клод Дебюсси, с которым Сегален долго работал над лирической драмой «Царь Орфей», хотя музыка к ней так и не была написана, и Жильбер де Вуазан[403], который станет его спутником в Китае. Ибо Китай с его идеалистическим искусством, который слегка приоткрылся Сегалену в Сан-Франциско, показался ему той самой страной Воображаемого, о которой он мечтал. Поэт уживался в нем с человеком действия. И если человек действия пускается в Китае в археологические изыскания и исследует континент, на карте которого еще много «белых пятен», то поэт находит в китайской традиции материал для великолепных «Стел».

В Китае того времени стелы – высокие обтесанные плиты с выбитыми на них памятными надписями, стоящие на каменных черепахах, – можно было увидеть на каждом шагу. Эти стелы подарили Сегалену идею «прямоугольных» поэм, записанных в заданной форме на плитах, высеченных из твердого материала. Каждая поэма озаглавлена эпиграфом в виде нескольких красивых китайских иероглифов. Но стелы Сегалена не являются ни переводом, ни адаптацией. «В эту китайскую форму я просто вложил то, что мне хотелось выразить». Другими словами, как писал А. Буйе: «Это не просто Китай, это его Китай – не только такой, каким он его видит, но такой, каким он его воображает». Сегален, как и Малларме (и позже Валери), считал, что стихи пишутся не для того, чтобы воспроизвести картину мира, их задача – «подсказать скрытую ото всех, сокровенную истину». Реальность здесь только первооснова воображаемого. Совершенство формы и выражения напоминают библейские строфы, лучшие греческие эпиграммы, самые совершенные «Оды» Горация, иногда Киплинга, но в текстах Сегалена больше строгости, и его убежденность в могуществе знаков требует, чтобы каждая его поэма, каждая книга становилась произведением искусства. Оригинальное издание «Стел», выпущенное в Китае на средства автора тиражом восемьдесят один экземпляр, было напечатано на императорской корейской бумаге и представляло собой сложенные вдвое листы, заключенные между двумя тонкими дощечками из камфарного дерева, стянутыми шелковой нитью. К сожалению, здесь нет возможности цитировать эти тексты. Впрочем, их нужно читать все и получать наслаждение.

«Живопись» – это следующий после «Стел» сборник поэзии. Речь идет о китайской живописи, которая обрела голос благодаря Сегалену. «Вы внимательно меня слушали, благодарю вас. Я вам признателен, мои спутники, мои единомышленники: вы позволили мне омыть свежим воздухом эти полотна, слишком долго хранившиеся в моей душе». Сборник «Вольная прогулка» снабжен подзаголовком «Путешествие в страну реальности», и в нем решается непростая задача – столкнуть на одном поле воображаемое и реальное: гору, увиденную поэтом, с той же самой горой, на которую взобрался исследователь после десятичасового восхождения; реку, несущую свои воды от истока к устью, с рекой, изображенной на карте. Рассказ о путешествии по Китаю? Да, в каком-то смысле это так и есть. Но ни одно конкретное место не названо, малозначительные подробности преданы забвению. Однако реальное в силу присущей ему устойчивости заставляет себя принять. Чтобы его познать, нужно пойти ему навстречу, – именно это и сделал Сегален. В «фарфоровой комнате»[404], этом прибежище души, месте для уединения, поэт может писать только о воображаемом. Но атака на реальность, борьба с ней, «всегда подразумевает лишь временную победу». Отсюда разочарование, колебания и «упорный возврат в воображаемый мир». Так Дизраэли садился писать роман каждый раз, когда лишался власти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый свет
Зеленый свет

Впервые на русском – одно из главных книжных событий 2020 года, «Зеленый свет» знаменитого Мэттью Макконахи (лауреат «Оскара» за главную мужскую роль в фильме «Далласский клуб покупателей», Раст Коул в сериале «Настоящий детектив», Микки Пирсон в «Джентльменах» Гая Ричи) – отчасти иллюстрированная автобиография, отчасти учебник жизни. Став на рубеже веков звездой романтических комедий, Макконахи решил переломить судьбу и реализоваться как серьезный драматический актер. Он рассказывает о том, чего ему стоило это решение – и другие судьбоносные решения в его жизни: уехать после школы на год в Австралию, сменить юридический факультет на институт кинематографии, три года прожить на колесах, путешествуя от одной съемочной площадки к другой на автотрейлере в компании дворняги по кличке Мисс Хад, и главное – заслужить уважение отца… Итак, слово – автору: «Тридцать пять лет я осмысливал, вспоминал, распознавал, собирал и записывал то, что меня восхищало или помогало мне на жизненном пути. Как быть честным. Как избежать стресса. Как радоваться жизни. Как не обижать людей. Как не обижаться самому. Как быть хорошим. Как добиваться желаемого. Как обрести смысл жизни. Как быть собой».Дополнительно после приобретения книга будет доступна в формате epub.Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале

Мэттью Макконахи

Биографии и Мемуары / Публицистика
100 великих героев
100 великих героев

Книга военного историка и писателя А.В. Шишова посвящена великим героям разных стран и эпох. Хронологические рамки этой популярной энциклопедии — от государств Древнего Востока и античности до начала XX века. (Героям ушедшего столетия можно посвятить отдельный том, и даже не один.) Слово "герой" пришло в наше миропонимание из Древней Греции. Первоначально эллины называли героями легендарных вождей, обитавших на вершине горы Олимп. Позднее этим словом стали называть прославленных в битвах, походах и войнах военачальников и рядовых воинов. Безусловно, всех героев роднит беспримерная доблесть, великая самоотверженность во имя высокой цели, исключительная смелость. Только это позволяет под символом "героизма" поставить воедино Илью Муромца и Александра Македонского, Аттилу и Милоша Обилича, Александра Невского и Жана Ланна, Лакшми-Баи и Христиана Девета, Яна Жижку и Спартака…

Алексей Васильевич Шишов

Биографии и Мемуары / История / Образование и наука