Читаем Любимые анекдоты о главном. От чего бывают дети? полностью

Дети готовятся к новогоднему школьному карнавалу, костюмы шьют, маски делают. Вот Марь Иванна и спрашивает:

– Машенька, вот ты на нашем карнавале кем будешь? Какой у тебя костюм?

– Я снежинкой буду.

– Молодец, Машенька! А ты, Петечка, кем будешь? Что ты нам приготовил?

– Я зайчиком буду.

– Чудесно, Петечка. Так… ну а ты, Вовочка, кем нарядишься?

– А я, Марь Иванна, все желтое надену! Рубаху желтую, штаны желтые…

– Это еще зачем?

– А затем! Вот наряжусь какашкой, да и уделаю вам весь праздник!

* * *

Приходит Вовочка из школы и говорит папе:

– Пап, а я сегодня доброе дело сделал!

– Какое?

– Перевел старушку через улицу.

– Молодец, сынок! Вот тебе конфетка.

На следующий день Вовочка приятеля своего приводит, докладывает:

– Пап, а мы сегодня вдвоем перевели через улицу старушку.

– Молодцы, ребята! Вот вам каждому по конфетке.

Через пару дней приволакивает Вовочка домой целый класс:

– Пап, а мы перевели сегодня всем классом старушку через улицу.

– Почему же целым классом?

– Да упиралась она, дура старая! Никак идти не хотела!

* * *

Марь Иванна проводит урок русского языка в первом классе, дает детям следующее задание:

– Составьте любое предложение со словом «ананас».

Машенька говорит:

– Мама купила детям ананас.

– Молодец! Теперь ты, Петечка!

Петечка говорит:

– Дети съели ананас.

– Хорошо, Петечка!

Вовочка поднимает руку:

– А я, Марь Иванна, так сочинил: «Папа ушел от нас жить к другой тете».

– Да… Вовочка, а где же в этом предложении слово «ананас»?

– А вот оно, Марь Иванна: «А на нас с мамой он плевать хотел!»

* * *

Марь Иванна вызывает Вовочкиного папу в школу, жалуется на сыночка:

– Да что же это он себе позволяет?! Сегодня вот на уроке при всех меня проституткой обозвал! Это невозможно просто, вы уж с ним разберитесь!

Папаша Вовочку за ухо хватает, начинает воспитывать:

– А ну, скажи, скотина, тебя Марь Иванна уму-разуму учит?

– Ну, учит…

– Она за тебя переживает?

– Ну, переживает…

– Так какое же твое собачье дело, чем она после работы занимается?

* * *

Марь Иванна на уроке проверяет домашние задания, а Вовочка опять ничего не сделал. Она спрашивает:

– Ты почему опять уроки не приготовил?

– Да у нас, Марь Иванна, дома беда прям случилась…

– Надо же! Надеюсь, не погиб никто?

– Да дедушка…

– О господи! Сгорел он?

– Не, Марь Иванна, он успел из окошка выпрыгнуть.

– Разбился?

– Не… Там под окошком пожарники тент растянули, так он на него и упал, а потом спружинил, подпрыгнул и влетел опять в окно.

– И сгорел?

– Не… Он опять успел выпрыгнуть.

– И разбился?

– Не… Я же говорил, что там под окошком пожарники тент растянули, так он опять на него упал, спружинил, подпрыгнул и влетел опять в окно.

– И на сей раз сгорел?

– Не… Он еще раз выпрыгнул.

– И в конце концов разбился?

– Не… Я же два раза уже говорил, что там под окошком пожарники тент растянули, он на него и в третий раз упал, спружинил, подпрыгнул и влетел опять в окно.

– Вовочка! Так что же с дедом-то случилось?..

– В том-то и дело, Марь Иванна, он пожарников так задолбал, что его и пристрелили.

* * *

Марь Иванна на уроке русского языка велела детям составить предложение, в котором было бы слово, заканчивающееся на «ся».

Машенька говорит:

– За день солнце проходит через все небо и вечером закатывается за горизонт.

Петечка говорит:

– Мои мама и папа после работы всегда возвращаются домой.

Вовочка говорит:

– Здоровенный слон лезет на дерево.

Учительница спрашивает:

– А где же здесь «ся»?

– А оно, Марь Иванна, попозже будет!

– Это когда?

– А вот как только эта скотина сверху навернется, так сразу и будет!

* * *

Марь Иванна ведет урок географии в третьем классе, задает детям всякие вопросы:

– Так, дети, скажите мне, пожалуйста, какой народ населяет Америку?

Машенька отвечает:

– Американцы.

– Молодец, Машенька! Садись, «пять». А в Албании какой народ проживает?

Петечка отвечает:

– В Албании, Марь Иванна, проживают албанцы!

– Молодец, Петечка! Садись, «пять»! А кто скажет мне, какой народ проживает в Буркина-Фасо?

Дети молчат.

– Да… Ну, может быть, ты, Вовочка, ответишь на этот вопрос?

Вовочка встает из-за парты и тоже молчит. Подумала тогда Марь Иванна и сказала:

– Ладно, Вовочка, так и быть, не буду я ставить тебе двойку, если ты узнаешь у папы правильный ответ на этот вопрос и на следующем уроке всем нам расскажешь, кто же проживает в Буркина-Фасо?..

На следующем уроке географии Марь Иванна, как и обещала, спрашивает у Вовочки:

– Итак, Вовочка, ты выяснил, что за народ проживает в Буркина-Фасо?

Вовочка радостно отвечает:

– Да!

– Так кто же?..

– В Буркина-Фасо, Марь Иванна, проживают лилипуты!

– Интересно!.. И они там что же, все так вот, маленькие совсем, да?

– Ага! Они… ну… щас… Не больше метра они, Марь Иванна!

– Все до единого?

– Ага!

– И кто же тебе об этом рассказал?

– Папа!

– А как именно папа тебе об этом рассказывал-то?

– Да так вот прям сложил пальцы и сказал, что все, кто живут в Буркина-Фасо, ему по фигу!

* * *

На уроке географии в третьем классе Марь Иванна спрашивает детей:

– Расскажите мне, дети, что поставляет в нашу страну Индия?

Машенька отвечает:

– Индия, Марь Иванна, в нашу страну поставляет хлопок!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука