Читаем Любимые анекдоты о главном. От чего бывают дети? полностью

– Дорогой, но ты только посмотри, насколько эта коляска лучше, удобнее и, главное, дороже нашей!

* * *

Беседуют приятели:

– Знаешь, у меня есть смутные подозрения, что жена уже не так сильно меня любит, как раньше.

– А что такое?

– С каждым днем она все туже и туже затягивает галстук на моей шее!

– А может, тебе все же показалось?

– Я тоже на это надеюсь, но почему же тогда она вчера попыталась его даже намылить?

* * *

Муж возвращается домой раньше, чем обычно, и застает свою супругу в постели с любовником. Несколько минут он удивленно смотрит на испугавшуюся парочку, а затем говорит любовнику жены:

– Ну, я-то муж, а вот вам это зачем надо?

* * *

– Милая, я в своей жизни знал всего лишь одну умную женщину, кроме моей мамы, конечно.

– Это кого же еще?

– Тебя, дура!

* * *

Два приятеля беседуют утром:

– Интересно, а кто хозяин в вашем доме? Как я вижу, ты уже четвертую ночь подряд спишь на коврике перед дверью. А ведь по ночам не так уж жарко, да и не очень-то, наверное, удобно…

– Как это, кто хозяин, разве непонятно, я в доме хозяин!

– Ну а почему же спишь тогда на коврике?

– Я хозяин, где хочу, там и сплю!

* * *

Жена мечтательно сообщает мужу:

– Я хочу стать знаменитейшей певицей, чтобы обо мне говорил весь мир!

Муж, скептически:

– Тебе мало того, что о тебе говорит вся улица?

* * *

Муж, попавший в автокатастрофу вместе с супругой, лежит в коме. Жена отделалась синяками. Через несколько дней муж возвращается к жизни. Он приходит в сознание, открывает глаза и видит перед собой улыбающееся лицо жены. Постепенно он вспоминает об автокатастрофе и о том, что посчитал свою жену умершей. Тогда он громко восклицает:

– О боже, я тоже умер и попал в ад!

* * *

Жена приходит домой после рабочего дня, усаживается в кресло и, глядя на мужа, гладящего белье, говорит:

– Представляешь, дорогой, мой начальник опять заверял меня, что из любви ко мне он готов бросить семью. Но это, безусловно, шутка.

– А вдруг нет? – умоляюще вопрошает муж.

* * *

Муж жалуется:

– Дорогая, ты купила мне белье, которое на три размера больше, чем то, что мне необходимо!

– Ну мне же было бы так стыдно, если бы продавщица поняла, за какого мозгляка я вышла замуж!

* * *

Жена мужу:

– Почему ты последнее время приходишь все позже и позже домой?

– Я человек свободный, когда хочу, тогда и прихожу! – с вызовом отвечает муж.

На следующий день жена пришла под утро.

– Что случилось? – встречает ее обозленный муж.

– Я человек несвободный, когда отпустили, тогда и пришла…

* * *

Муж, читающий газету, заявляет жене:

– Вот, посмотри статью о рыбах. Ты вполне могла бы поучиться у них молчанию.

– Да, но сперва ты у них научись пить только воду!

* * *

Беседуют приятельницы:

– Маша и Коля считаются женихом и невестой уже больше девяти лет. Почему же они никак не поженятся?

– Ну что ты, Маша ни в какую не желает выходить за него замуж, в то время когда он пьет, а Коля ни за что не хочет жениться в тот момент, когда немного протрезвеет.

* * *

Беседуют две подруги:

– Ты не слышала? От нашего начальника месяц назад ушла жена!

– Что? У них, казалось, была такая крепкая семья! И как он это пережил?

– Сейчас уже успокоился. Но сначала думал, что сойдет с ума от радости.

* * *

Муж утром негодующе заявляет своей жене:

– Ты так странно проводишь уборку, что я ничего не могу найти. Скажи же мне, где, в конце концов, у нас, например, сахар?!

– Да ты просто бестолковый! У меня все всегда в полном порядке, все вещи там, где им и положено находиться. А сахар в шкафчике. На верхней полке для посуды, за тряпками и салфетками в банке из-под кофе, на которой наклейка «Соль».

* * *

Врач осматривает больного:

– Вижу, вас мучит какой-то серьезный и давний испуг, который и отравляет всю вашу жизнь…

Больной, умоляюще:

– Тише, доктор, она же в соседней комнате…

* * *

Муж с женой и ребенком пошли в зоопарк. Отец объясняет сыну:

– Вот в этой клетке, сынок, сидит стервятник. Он питается только стервами. Кстати, милая, – смотрит он на жену. – Отойди-ка поскорее подальше от клетки!

* * *

Молодая жена беседует со своим супругом:

– Дорогой, ты будешь любить меня так же, как Ромео любил Джульетту?

– А это кто еще?

– Ну как же, Шекспир, его произведение…

– Не читал, не знаю.

– Дорогой, ты будешь страдать по мне так же, как Руслан по своей Людмиле в произведении Пушкина?

– Не читал, не знаю.

– Ну а что же ты тогда читал?

«Муму», только гавкни мне – утоплю!

* * *

Жена обиженно говорит:

– Вот ты говоришь, что я очень плохая жена. Но ведь я знаю, что есть еще хуже! Жена Иванова, например!

– Конечно, есть и хуже. Но ты забываешь, что они, в том числе и жена Иванова, рано или поздно хотя бы бросают своих мужей.

* * *

Мужчину спросили: «Чем орехи отличаются от мужа?»

– Орехи грызут только тогда, когда есть деньги, а вот мужа грызут, когда денег нет.

* * *

Жена отчитывает мужа:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука