Читаем Любовные похождения шевалье де Фобласа полностью

— Что означает эта таинственность? — прервал меня барон. — Кто этот молодой человек, который прячется у вас и боится показать лицо? Я желаю знать.

— Отец, я вам потом все скажу, даю слово, скажу.

— Нет-нет, он не выйдет, пока я не узнаю правды!..

Маркиза упала в кресло, продолжая закрывать руками лицо, и промолвила:

— Барон, вы имеете право распоряжаться вашим сыном, но не мной.

Когда отец услышал звонкий женский голос, у него наконец мелькнула догадка.

— Как, — воскликнул он, — неужели же?! О, как мне досадно, о, как я сожалею! Я прошу прощения. Фоблас, ваш отец, стремясь вернуть вас к сознанию долга, позволил себе слишком сильные выражения насчет маркизы де Б., но барон де Фоблас отрицает их. Мой сын, проводите вашего друга.

Едва мы вышли на лестницу, маркиза дала волю слезам.

— Как жестоко наказана я за неосторожность! — повторяла она.

Я хотел было сказать несколько слов утешения, но она прервала меня:

— Оставьте меня, даже ваш варварски жестокий отец не столь безжалостен, как вы.

В вестибюле я велел тотчас же найти фиакр и в ожидании экипажа провел маркизу в швейцарскую. Мы не пробыли там и минуты, как кто-то заглянул в приоткрытый васисдас*81 и спросил, дома ли барон. Маркиза снова закрыла лицо руками. Я стал перед ней, чтобы заслонить ее, но все напрасно: господин дю Портай (это был он) успел увидеть госпожу де Б.

— Барон у меня в комнате; если вам угодно, поднимитесь, я через минуту к вам присоединюсь.

— Да-да, — с улыбкой ответил дю Портай.

Нам доложили, что экипаж подан. Маркиза быстро вскочила в него, я хотел последовать за ней.

— Нет-нет, я этого не потерплю!

Горе, переполнявшее ее сердце, сообщилось и мне. Несколько моих слез упало на ее руку, которую я схватил, а она не отнимала.

— Ах, вы думаете, что с вами Софи!

Я снова попытался сесть в коляску, но она оттолкнула меня.

— Прошу вас, если, несмотря на речи вашего отца, у вас еще осталось некоторое уважение ко мне, хоть тень чувства, оставьте меня.

— Увы, неужели я вас больше не увижу?

Она не ответила, но слезы снова полились из ее глаз.

— Моя дорогая маменька, когда я снова увижу вас? Где вы позволите мне?..

— Неблагодарный, я уверена, что вы меня не любите, но вы должны, по крайней мере, меня жалеть. Оставьте меня!.. Идите домой, барон ждет.

Она велела кучеру везти себя к модистке на улицу ***. Мне пришлось расстаться с ней.

На лестнице я увидел ожидавшего меня дю Портая.

— Мой друг, если я такой же хороший физиогномист, как маркиз де Б., то красивый мальчик, только что попрощавшийся с вами, — его прелестная половина! Но что с вами? Вы плачете?

Не знаю, где прятался Персон, но он внезапно очутился позади нас и самодовольно заявил:

— Я так и знал, что все это окончится дурно, вы не обращаете никакого внимания на мои советы.

— Прошу вас избавить меня от них. Право, он совсем как школьный учитель Лафонтена: я тону, а он читает мне наставления82.

— Но что же случилось? — продолжал дю Портай.

— Войдите, войдите в мою комнату. Отец устроил мне ужасную сцену!

Дю Портай спросил у барона, что случилось.

— Что? — не понял отец.

Я прервал его:

— Что случилось, господин дю Портай? Что случилось? Слушайте: маркиза была в этом кабинете; пришел отец, сделал мне несколько замечаний, без сомнения очень справедливых, очень отеческих, но маркиза слышала все, а отец так говорил о ней! Ах... вы не можете себе представить этого ужаса... Я, боясь скомпрометировать женщину порядочную... да, порядочную, что бы там ни говорили, не решился сказать барону правду. Однако отец знает, как глубоко я его люблю и почитаю, я никогда не давал ему повода усомниться в моей преданности; между тем сегодня он видел, что я страдал, сгорал от нетерпения, был непочтителен к нему, и, несмотря на столь явные признаки, барон не понял, что за всем этим кроется что-то необыкновенное, неестественное. Он продолжал говорить, он не хотел ни о чем догадаться.

— Молодой человек, — ответил барон, — ваши слезы служат вам извинением; я прощаю вам ваши упреки из-за горя, которое, по-видимому, гнетет вас. Но чем больше вы любите маркизу...

— Отец!

— Маркизы здесь уже нет, зачем же вы прерываете меня? Да, чем больше вы любите маркизу, тем больше я вами недоволен. Если ваше сердце так занято этой страстью, значит, вы хладнокровно хотели погубить добродетельную, уважаемую девушку, погубить Софи. Значит, вы низкий соблазнитель.

— Отец, меня и Софи соблазняет только любовь!

— Значит, вы не любите маркизу?

— Отец...

— Привязаны вы к маркизе или нет, мне все равно, но для меня важно, чтобы мой сын был достоин меня.

— Ах, барон... — прервал его дю Портай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы