Однако его магические способности как будто слегка ослабли. Мерлини заглянул во все карманы своего пальто, нашел яйцо, трехфутовую веревку, несколько ярких шелковых носовых платков и скомканную телеграмму с надписью: «СРОЧНО НУЖЕН ЧЕЛОВЕК-НЕВИДИМКА. КОРАБЛЬ ЮНИОНТАУН К ПОНЕДЕЛЬНИКУ. ЗАГАДОЧНЫЙ НЕМО». Затем Мерлини удивленно покачал головой и посмотрел на запечатанный конверт, который выудил из внутреннего нагрудного кармана.
– Это, – насмешливо заметил я несколько саркастично, – не похоже на пару билетов в театр.
– Да, – кивнул он. – Это письмо, которая моя жена попросила отправить неделю назад.
Я взял у него конверт.
– Футах в пятнадцати от вашей двери, около лифтов, есть почтовый ящик. Я не волшебник, но не забуду бросить это туда, когда буду уходить. – Я указал на телеграмму, лежавшую на прилавке. – С каких это пор вы занялись поставкой людей-невидимок? Хотел бы я на это посмотреть.
Мерлини, нахмурившись, взглянул на слоган в рамке: «Нет ничего невозможного», висевший над кассовым аппаратом.
– Вы хотите настоящих чудес, не так ли? Мы гарантируем, что наш человек-невидимка будет незаметным. Но если вы желаете его увидеть, насколько это возможно, то пойдемте туда.
За его кабинетом находилась просторная комната, служившая мастерской, складом и иногда театром. Минуту спустя я стоял там и наблюдал, как Мерлини входит в шкаф в форме гроба в вертикальном положении в центре маленькой сцены. Он повернулся ко мне, улыбнулся и щелкнул пальцами. Два медных электрода в боковых стенках шкафа выплюнули пламя, и жирная зеленая электрическая искра, шипя и извиваясь, выскочила из щели прямо над его головой. Мерлини поднял руки. Яркий поток энергии изогнулся, разделился надвое, закрепился на кончиках его пальцев и исчез, когда он обеими руками взялся за блестящие электроды.
Мгновение ничего не происходило, затем Мерлини начал становиться прозрачным, и через его тело стала просвечивать задняя стенка шкафа. Одежда и плоть медленно таяли, и в итоге остался виден один лишь скелет. Внезапно челюсть шевельнулась, и оскаленные белые зубы пришли в движение, когда раздался голос Мерлини:
– Вы должны попробовать это, Росс. В такой жаркий день, как сегодня, это охлаждает.
Пока он говорил, скелет мерцал и тускнел. Через секунду он исчез, и шкаф показался пустым. Если Мерлини все еще стоял там, он стал невидимым.
– Хорошо, Джипси Роуз Ли[80]
, – сказал я, – сейчас я увидел последнее слово в шоу со стриптизом.Я услышал, как позади открылась дверь кабинета, и, оглянувшись через плечо, заметил, как на меня подозрительно смотрит инспектор Гэвиган.
– Вам лучше снова одеться, – добавил я. – У нас гости.
Инспектор оглядел комнату и пустую сцену и снова покосился на меня.
– Если это то, что я думаю…
Он замолчал, когда голос Мерлини, раздавшийся из ниоткуда, со смешком произнес:
– Не торопитесь с выводами, инспектор. Внешность обманчива. Это не шоу со стриптизом, и Росс не сошел с ума и не начал разговаривать сам с собой. Я прямо здесь, на сцене.
Гэвиган взглянул на сцену и увидел, как внутри шкафа материализуется скелет. Инспектор закрыл глаза, потряс головой, затем снова туда посмотрел. Не помогло. Ужасный фантом все еще находился там и казался вполне реальным. Вскоре вокруг него начало формироваться призрачное тело Мерлини, которое обрело плоть. Фокусник усмехнулся, убрал руки от электродов и поклонился, когда плюющийся зелеными искрами разряд энергии опять затрещал над его головой. Над сценой опустился занавес.
– Вы должны радоваться, что это всего лишь иллюзия, – сказал я Гэвигану. – Если бы преступный мир когда-нибудь узнал секрет этого фокуса, вы столкнулись бы с беспрецедентной волной преступности и больше никогда бы не раскрыли ни одного дела.
– Это обновленный фокус Призрака Пеппера, – сообщил Мерлини, выходя из-за занавеса и направляясь к нам. – Я получил больше заказов, чем смогу выполнить. Беспроигрышный карнавальный розыгрыш. – Он нахмурился, взглянув на Гэвигана. – Но
– Верно, – мрачно подтвердил инспектор. – Исчезновение в воздухе может кого-то и позабавить. Но не меня. Особенно когда это произошло в действительности. Не на сцене, а в Центральном парке средь бела дня.
– Да, – произнес Мерлини, – понимаю. Так вот что вас волнует. Хелен Хоуп, хористка, ушла на прогулку на прошлой неделе и не вернулась. Значит, ее по-прежнему нет, как нет никаких зацепок?
Гэвиган кивнул:
– Похоже на дело Дороти Арнольд. За исключением одной детали, о которой мы не сообщили газетам. Бела Зызк.
– Бела как? – уточнил я.
Гэвиган произнес по буквам.
– Невероятно, – усмехнулся я. – Похоже на типографскую ошибку. Вроде Этоаина Шрдлу.
Инспектору, однако, было не до смеха.
– Да, – вздохнул он. – Хотел бы я узнать его настоящую фамилию. Но он клянется, что ее у него никогда не было! И пока мы не можем доказать обратное.
– Откуда он взялся? – спросил Мерлини. – Или он не говорит?