Читаем Лучшие застольные песни полностью

Я любила, ты отбила,

Так люби облюбочки,

Ты целуй после меня

Целованные губочки.

* * *

Ой, подруга дорогая,

Зачем жребий метать:

Если ты о нем страдаешь,

Я могу свободу дать.

* * *

По заветной тропочке

Износил подметочки.

Только новые купил —

Кто-то милую отбил.

* * *

Все идут, все идут —

Моего не видно.

Знать, гуляет он с другой —

Вот это-то обидно.

* * *

– Куда, милая моя,

Ходишь рано утром?

– Милый мой, не за тобой,

А на речку за водой.

* * *

Уж я топну ногой,

Притопну другой.

Не бывать тебе, дружок,

Большим надо мной.

* * *

Что за разум, что за ум:

За одним гоняться двум.

Я теперь буду умна,

Пускай гоняется одна.

Не гонялась и не буду —

Пускай не надеется.

Если я ему люба —

Никуда не денется.

Думаешь, я погонюсь,

Думаешь, я охну?

Я не летняя трава,

Авось, не засохну!

* * *

Болит сердце – так и надо:

Не люби, кого не надо.

* * *

Ты пошел, так иди,

Не скажу, что «погоди».

Только уж по нашей улице

Задами не ходи.

* * *

Ты не думай, дорогой:

Гуляла лето не с тобой.

Не придется, дорогой,

Распоряжаться надо мной.

* * *

Дорогой, в покое будь,

Не полюблю кого-нибудь.

Мне тебя любее нет,

Полюбила я навек.

* * *

Я милого проводила

И сказала: «Точка!»

Никого любить не буду

Эти два годочка.

* * *

Не забуду тебя, дроля,

Не забуду никогда —

Пока из морюшка до донышка

Не вытечет вода.

* * *

Я тогда тебя забуду,

Когда в кузницу схожу:

Сердце каменное вставлю,

Грудь железную скую.

* * *

Наши девичьи умочки —

Ветерочки буйные:

Когда под венец поставят,

Тогда будем умные.

* * *

Не женися, милый, рано,

Не пора мне выходить;

Только начали родители

Наряды заводить.

* * *

Хорошо гармонь играет —

Слова выговаривает.

Хорошо с милым сидеть —

Замуж уговаривает.

* * *

Ой, мой милый, мой хороший,

Меня сватать подожди:

Мой папаша нынче грозный —

До субботы отложи.

* * *

Собери, мама, обедать,

Принеси-ка пирожков.

Давай, мама, посчитаем

Всех хороших женишков.

* * *

Полно, миленький, сердиться,

Полно губы надувать —

Пришло времечко жениться,

Пора свадебку играть.

* * *

Меня сватали сваты,

Приезжай ко мне и ты.

Приезжай-ка, дорогой,

Не откажуся, милый мой.

* * *

Подсыхает в саду ветка,

Люблю милку – вижу редко.

* * *

Приезжай же, милый, сватать,

Мы приданого дадим:

На пиджак холста нарежем,

Даром чаем напоим.

* * *

Все родные меня любят

И наряды заведут.

Приезжай, жених, помысли —

Нынче ж замуж отдадут.

* * *

Люблю розовы цветочки,

Как и ты, мой дорогой.

Не дождешься того времени,

Когда будешь ты со мной.

* * *

Я скажу тебе, забава,

Два словечка тайные:

Припасай-ка к Рождеству

Колечка обручальные.

* * *

Не об том сердце болит,

Который рядышком сидит.

А об том сердце болит,

Который издали глядит.

* * *

У милого моего

Поговорочка на «о».

Ну, пускай она на «о»,

Все равно люблю его.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия