Читаем Мадикен и Пимс из Юнибаккена полностью

Я безбожник, Мадикен, и всегда был безбожником. У меня нет бога, и мне некому молиться. Но, может быть, у тебя он есть. Помолись тогда за Аббэ. Моя Перепутлялка целыми днями молит его о нашем сыне, но у неё всё получается так бестолково. И потом, я думаю, он, наверное, скорей услышит такое невинное дитя, как ты. К тому же тебе не надо тратить на это слишком много времени. Спроси его только, что, он думает, будет с Эмилем Нильссоном из Люгнета, если Аббэ уйдёт от него. Каким станет дом без Аббэ? Спроси его об этом! И поспеши.

Заранее благодарный тебе

Э. П. Нильссон.

Р. S. Если Аббэ умрёт, я повешусь. Но об этом, может быть, не стоит говорить богу, а впрочем, ладно, скажи и об этом тоже!

Мадикен залезает в гардероб, который до сего времени слышал лишь ругательные словечки Лизабет, и молится за Аббэ. И за дядюшку Нильссона, чтобы ему не пришлось вешаться. И за тётушку Нильссон, которая без конца плачет. Она упоминает и транссибирскую железную дорогу, и бриг «Минерва». Чтобы бог хорошенько уяснил себе, что Аббэ должен жить, должен вырасти. Ему нужно успеть сделать ещё что-нибудь, кроме кренделей.

— И ради меня тоже оставь его, пожалуйста, в живых, — в заключение просит Мадикен бога.

Потом она идёт в школу. А когда возвращается домой, в раздумье останавливается на минутку у калитки Люгнета. Нет, сегодня она не отваживается зайти в Люгнет. Ведь кризис наверняка уже там.

Но на следующее утро, когда Мадикен выходит из дома, у забора её поджидает дядюшка Нильссон. Глаза у него уже не такие, как у Сассу. Дядюшка Нильссон сияет от радости.

— Мне не надо вешаться, Мадикен! У тебя есть время забежать на минутку к Аббэ?

Времени у Мадикен вообще-то нет. Но ведь ради такого случая можно в школу и опоздать. Сегодня это не имеет значения. Сейчас ей надо проведать Аббэ.

Он сидит в кровати с множеством подложенных под спину подушек и ест молочный суп и бутерброд с сыром. Он бледен. Но всё-таки это прежний, обычный Аббэ. Он полетит на Северный полюс и проплывёт вокруг света на бриге «Минерва» по всем морям и океанам.

При виде Мадикен на лице Аббэ появляется слабая улыбка.

— Привет. Как поживаешь?

— Хорошо, очень даже хорошо, — отвечает Мадикен.

И в тот же миг терзавшая её сердце мучительная боль бесследно исчезает.

МАДИКЕН И ЛИЗАБЕТ ПОЛУЧАЮТ В ПОДАРОК ОДНО «МАЛЕНЬКОЕ БЛАЖЕНСТВО»

— Ну конечно, мы будем праздновать рождество, как обычно, — говорит папа в сочельник утром.

Но Мадикен и Лизабет не понимают, как это они будут его праздновать. Ведь мама лежит в постели. Их младший братик решил, по-видимому, появиться на свет как раз в сочельник.

— Он так долго не появлялся, что вполне мог бы повременить ещё пару дней, — рассуждает Мадикен.

— Ну да, а иначе этому дурачку всю жизнь потом придётся праздновать свой день рождения в сочельник, пупырь ему, — отзывается Лизабет. — А значит, и подарки он будет получать только рождественские.

Мадикен и Лизабет уже давно с нетерпением и радостью ждут младшего братика, но сейчас оно им ни к чему, ведь его появление может испортить девочкам весь сочельник. В комнате стоит ёлка с зажжёнными свечами, в кафельной печи пылает огонь, и Альва уже принесла кофе со всякими рождественскими пирожными, Пора садиться всей семьёй за стол, как они всегда делают утром в сочельник. Но этот праздник не получится таким, как всегда, раз с ними нет мамы. А как им быть вечером, когда придёт Дед Мороз с рождественскими подарками? Разве можно веселиться и радоваться подаркам, зная, что мама лежит у себя наверху, в спальне, и что ей больно?

— Давайте сделаем так, — говорит пана — В этом году мы устроим себе два сочельника. Сегодня — первый, а завтра мы отпразднуем второй, вместе с мамой и братиком. К тому времени он наверняка уже будет с нами. Я позвоню Деду Морозу и скажу, что мы подождём с рождественскими подарками до завтрашнего вечера. Вы как, не возражаете?

Лизабет не возражает:

— Конечно, нет, потому что тогда наш братик увидит, как Дед Мороз приедет к нам на санях, то-то малыш удивится!

Мадикен с ней согласна:

— Ведь он ещё не знает, что есть Деды Морозы.

И вдруг она вспоминает:

— Папа, знаешь, что мне сказала Мия? Она сказала, что Дед Мороз приходит только к богатым, а к бедным — никогда.

— Да, это ошибка Деда Мороза, — говорит папа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мадикен

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей