Читаем Магическая девушка эскалации Тейлор (СИ) полностью

Скорректированная? Вы заклинаете один огненный шар, но вместо того, чтобы стрелять в него, вы даете ему мысленный пот. Нет, не меняется.


"Перераспределение обработки орфографии".


Задняя часть головы внезапно кажется, что она растягивается, и вы можете почти представить, что линии кода движутся в вашем сознании. Через мгновение они замедляются настолько, что вы можете поймать одну команду в пять, а затем каждый третий. Затем каждый из них.


Ваши глаза растут. Это факельный шутер ?! Заклинание было разбито на сотню строк кода; это похоже на веб-сайт практики, который вы создали в классе миссис Нотт. Если вам нужно было доказательство того, что это устройство действительно было магнумным окурком Тинкера, вот оно: компьютерная программа, которая позволяет заталкивать людей с помощью взрывных огненных шаров.


Пули из одного из оставшихся пулеметов врезаются в вас и угрожают отправить вас, падающий с поезда, напоминание о том, что у вас есть что-то еще, на что вам нужно сосредоточиться. "Прокрутка" вверху скрипта вы найдете список различных переменных. Большинство из них почти не имеют для вас никакого смысла, но другие ....


Переопределяя пару переменных, вы улыбаетесь, когда видите, что оранжевая сфера в вашей руке сейчас буквально горит. Еще десять из них появляются в воздухе, и, думая, все они пробираются сквозь отверстие. Нет колокола детонации, просто угрюмое сияние, и Скриплер начинает кричать от испуга и боли. С резкой улыбкой вы посылаете ей все больше и больше.


Люк на одной стороне поезда, который вы никогда не замечали, распахнут, чтобы вырваться из черного дыма, и Скейлер вырывается из кабины, ее жирные волосы и нечеткая куртка тоже ярко горят. Поезд начинает замедляться теперь, когда его проводник уже не вокруг, поэтому вы прыгаете в небо и позволяете ему упасть на стоп на складе на своем пути. Злодей сумел вырвать ее пальто, но слишком маленькая розовая майка-майка, которая открывается, является идеальной мишенью. В нее врезается горстка вспышек. Все они были запрограммированы как сумасшедшие пули, а второй командир Мерчентов бросается вперед на взрывающуюся волну и ударяет головой в соседнюю кирпичную стену.


"Поздравляю с вашей первой победой".


"Спасибо, Шторм". Вы дрейфовали, чтобы проверить женщину, которая не двигалась с тех пор, как она упала на землю. Конечно же, ей холодно. "Можешь позвонить ..."


"Стоп!" Вы медленно поворачиваете голову, чтобы посмотреть через плечо, чтобы увидеть размытость в мужчине в красном комбинезоне, черные гоночные полосы едва видны, бегая по сторонам его костюма и скрещивая грудь, чтобы сформировать "V". Velocity, еще один член отделения протектората Броктон-Бей. "Положи руки на голову и отступив от нее".


Вы закатываете глаза. Это будет продолжающаяся проблема, не так ли? "Это скрипач, я новый герой, я иду по Каламити-ведьме, я видел, как она вызывала проблемы и останавливала ее".


"Почему я тебе не верю?"


Отдыхая идеальный шторм на плечах, вы стреляете в него с незаметным взглядом. "Будете ли вы верить мисс Милиция? Позвоните ей, я не был в Риге, а не десять минут назад, чтобы документы регистрировались как независимый герой".


Он настороженно смотрит на вас, но в конце концов он ударяет одной рукой ему на ухо. "Консоль, соедините меня с сотрудниками милиции". Скорота ждет несколько мгновений, его пальцы нетерпеливо постукивают по его бедру. "Мисс Милиция, скорость здесь. У меня есть девушка, претендующая на роль героя, но она, похоже, не похожа на нее. Она сказала, что ты поручишь за нее".


"Скажи ей " Привет " для меня, - заказываешь ты призрачным голосом.


Он игнорирует вас, что, вероятно, к лучшему, все рассмотрено. "Калечащая ведьма, - сказала она, э-э-э-э-э-э-э-э ..." Герой хмурится и дает вам еще один вид. "... О, да. Хорошо. Да, но ... Но она ..." Из него исходит вздох. Ладно, ладно, ладно, ладно!


"Значит, все еще думаешь, что я подлый злодей?"


Красный одетый герой быстро вздыхает. "Нет, нет. Я сожалею. Я не должен был предполагать, что ты злодей, но ты должен знать, как выглядит ваш костюм".


Ты хорошо знаешь, как выглядишь в своей Барьерной куртке, но она росла на тебе, и после этого боя? Вы не сможете отказаться от этого. Тем не менее, ему кажется, что он честно смущен, едва не схватив драку с другим героем. Или, может быть, он просто боится, что мисс Милиция будет жевать за то же самое; это тоже было бы правдоподобно. "Глядя теплым и приятным, не делайте ничего, чтобы помочь мне остановить преступников", - отвечаете вы. Оглянувшись на тело Скейлера, вы немного вздрогнули от волдырей, которые вы уже можете видеть, формируя на ней теперь в основном лысый скальп и на руках. Возможно, модификация Flare Shooter в припадках пламени и отправка их в закрытое пространство не была самой яркой идеей, которую вы когда-либо имели. "В любом случае, она завернута и готова к работе. У меня есть другие места".


"Мне нужно ваше заявление, прежде чем вы уйдете! Где вы ее нашли, что вы делали во время боя, если кто-то еще был ранен, что-то в этом роде".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза