Читаем Магия для дома. Действенные практики очищения и защиты жилища полностью

Почки каштана – при недостаточном осознании своих ошибок.

Родниковая вода – при подавленных желаниях.

Свинцовый корень – если вы страдаете от недостатка веры в собственные способности.

Слива растопыренная (алыча) – для помещений, где встречаются отчаяние и неконтролируемые проявления темперамента.

Смесь нескольких эссенций – приводит в равновесие после шока.

Собачья роза – где мутная энергия ведет к безучастности.

Сосна – где свои следы оставило чувство вины.

Турча болотная – при длительном одиночестве и изоляции.

Улекс – когда атмосферу омрачают давящее отчаяние и безнадежность.

Цикорий – если любовь становится собственнической.

Шотландский вереск – при зацикленности на себе и эгоизме.

Смесь составляется из эссенций пяти цветов: сливы растопыренной, ломоноса, недотроги, вифлеемской звезды и золотого солнцецвета.

Огонь и Земля

Огнем и солью проводится очень быстрое и основательное очищение. Его применяют, если нужно поскорее избавиться от отрицательной энергии. Действие так сильно потому, что отрицательная энергия одновременно поглощается солью и сжигается огнем. Особенно показано такое очищение, например, после сильной ссоры или тяжелой болезни, если вы хотите ликвидировать негативную энергию без остатка. При не таких серьезных проблемах лучше применять другие методы, например, очищение водой.

Прежде чем вы приступите к такому очищению помещения, уделите внимание технике безопасности. Возможно, стоит сначала потренироваться на свежем воздухе.

Осторожно: этот метод очень опасен! Во-первых, из-за сильного пламени, во-вторых, потому что энергия, от которой вы хотите избавиться, исчезает бесследно, то есть исчезают и возможные положительные аспекты этой энергии.

Ритуал с огнем и солью

 Материал. Вам понадобятся 2 столовые ложки морской соли, 1 чайная ложка крепкого алкоголя, глубокая огнеупорная керамическая или стеклянная чашка, жаропрочная подставка, крышка. Наготове должно быть влажное полотенце для гашения огня, если вдруг он выйдет из-под контроля. Вблизи не должно быть маленьких детей и домашних животных! Поставьте миску на подставку и помните, что она может стать очень горячей.

 Обращение. Обратитесь к силе Огня и Земли или к их божествам за помощью в очищении.

 Очищение. Полейте соль в чашке алкоголем и подожгите ее длинной спичкой. Стойте рядом и представляйте, как пламя пожирает негативную энергию. Никуда не уходите, пока огонь не потухнет сам по себе. Помещение после этого будет восприниматься как светлое и чистое.

 Благодарность. Поблагодарите Землю и Огонь за помощь.

 Зарядка. Зарядите помещение с помощью кристаллов или другим способом.

Вспомогательные средства

Вы познакомились с основными этапами подготовки к ритуалу очищения и очистительными средствами.

Клиринг пространства – это магическая практика, а в магии часто используются вспомогательные средства, которые укрепляют или фокусируют намерение.

Аналогии вспомогательных средств

Вспомогательные средства укрепляют намерение, потому что между предметом и качеством, которого вы хотите достичь через очищение, возникает сильная связь, подобие, соответствие, аналогия. На практике это означает, что для намерения наполнить помещение энергией любви вы применяете вспомогательное средство, которое заставляет вас думать о цели ритуала и направляет бессознательное в это русло. Например, подошел бы запах роз или розовая свеча. Сильная связь между тонкой и абстрактной целью очищения и цветом возможна, потому что розовый цвет с незапамятных времен является символом любви. Так что его символическое содержание и цель очищения совпадают.

Голубой цвет у большинства людей ассоциируется с ясностью. Если вы проводите очищение с намерением наполнить помещение ясностью, этот цвет укрепит вас в вашем намерении. Пусть это будут голубые цветы, свечи, ленты, платки, скатерти – все, что вам понравится. Чем больше ваши действия совпадают с вашим намерением, тем легче направить ваши представления и ваше бессознательное на это намерение. В этом помогут запахи, благовония, травы, камни, цветные свечи и цвета.

Обращайте больше внимания на символы и аналогии в обычной жизни; это сделает вас более чувствительным к тому, что оказывает на вас влияние.

Выбор подходящего вспомогательного средства

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика