Читаем Майя полностью

Паренек говорил на местном наречии, которое Майя разбирала с трудом. Он несказанно обрадовался пяти мельдам, полученным от Майи, – наверняка за неделю столько не зарабатывал. С вершины утеса вдалеке, на востоке, уже виднелась полоса тяжелых туч. Слева, за городскими стенами, вилась река. Справа, на берегу Флеры, раскинулись особняки зажиточных обитателей города – каменные здания, хоть и не такие роскошные, как в столице, но добротные и ухоженные. На задворках одного особняка сад сбегал к реке, напомнив Майе ее домик в верхнем городе. «Интересно, кто в нем сейчас живет…» – подумала она, сморгнув слезы, и спросила:

– Это заведение Альминиды?

– Нет, сайет, дальше, за городской стеной.

Они направились к древним стенам. Неведомые строители уложили собранные в окрестностях камни и булыжники на скалистые выступы утеса, возведя ограждение в пять локтей шириной. Ступеней, ведущих на стену, не было. Майин провожатый метнулся в сарайчик неподалеку, приволок оттуда стремянку, прислонил к стене и проворно взобрался наверх. Майя последовала за ним, а потом он переставил лестницу на другую сторону и спустился за стену.

Вдоль городской стены вилась тропка – от ворот до самого берега Флеры. Мальчишка уложил лестницу на обочину и повел Майю к реке.

В траве стрекотали кузнечики; в тенечке отдыхало стадо волов под присмотром малышки в лохмотьях. Девочка стала просить милостыню и, получив четверть мельда, убежала, даже не поблагодарив Майю.

– Вон там! – махнул рукой провожатый.

Шагах в двухстах ниже по склону красовался белый особняк, сверкая в ярких солнечных лучах. На плоской крыше стояли глиняные кадки с лаврами, магнолиями и азалиями; стены покрывала гладкая штукатурка, светло-серые решетчатые ставни на окнах манили усталого путника, обещая прохладу и уют. К городской стене примыкала невысокая каменная ограда, за которой начинался ухоженный сад с купами деревьев, яркими клумбами и цветущими кустами. Подстриженная лужайка выходила к реке, где виднелась пристань с лодочным домиком.

С утеса, добела раскаленного беспощадным солнцем, сад выглядел тенистым зеленым островком. Два садовника тащили на коромыслах тяжелые ведра, – должно быть, летом сад поливали беспрестанно, иначе такой красоты не добьешься, на жаре все высохнет. Майя залюбовалась пышной зеленью и с наслаждением вдохнула нежный аромат лилий.

– Мы пришли, сайет, – сказал провожатый.

Она рассеянно кивнула, разглядывая цветущий сад. Меска ничуть не преувеличивала, расхваливая способности Альминиды, – похоже, владелице особняка на самом деле хватало и денег, и вкуса. Даже Оккула восхитилась бы этим великолепием.

Майя отпустила провожатого и пошла вдоль садовой ограды, пытаясь отыскать калитку, но идти пришлось до самого берега, где ограда обрывалась в нескольких шагах от воды. Майя свернула на лужайку и направилась к одному из водоносов – седобородому старику в широкой соломенной шляпе.

– Мне нужно повидаться с сайет Альминидой, – объяснила Майя. – Ничего, если я прямо в дом войду?

Старик подслеповато прищурился, поглядел на юную красавицу и вздохнул:

– Ничего…

Майя дала ему пять мельдов. Старик ахнул, приложил ладонь ко лбу и почтительно склонился перед щедрой гостьей, призывая на нее благословение богов. Майя пошла по тропинке, вьющейся между раскидистых деревьев и цветущих кустов, над которыми порхали сверкающие насекомые и яркие бабочки. Широкие двойные двери в сад, решетчатые, как ставни, и сделанные из легкой и прочной древесины сестуаги, были замкнуты на бронзовую цепь. Майя хотела постучать, но тут заметила на круглом столике у двери медный колокольчик в форме четырех обнаженных девушек, сомкнувших поднятые руки на рукояти – набухшем зарде, вырезанном из темного дерева. «Неннонире понравилось бы!» – подумала Майя и позвонила. Колокольчик не звенел, а глухо постукивал, будто овечий бубенец. Она с любопытством поглядела в чашечку – язычок изображал любовников, сплетенных в тесном объятии, – и поставила колокольчик на стол. Тут цепь отомкнули, двери распахнулись, и на пороге возник исполин не меньше короля Карната. «А, вышибала, – решила Майя. – В доме утех без такого не обойтись».

Она с трудом удержалась от почтительного поклона и с холодным достоинством заявила мускулистому великану:

– Я пришла к сайет Альминиде.

– Вам назначено? – спросил он.

Дильгайский выговор напомнил Майе Лаллока.

– Меска должна была ее предупредить, – объяснила она.

– Входите.

Майя вошла в просторную прохладную гостиную, уставленную ложами с яркими покрывалами и горами подушек. Посредине, у бассейна с фонтаном, стоял длинный стол с резными скамьями. Ставни были закрыты, но через окно в дальнем конце комнаты лился яркий свет, озаряя ступеньки, ведущие в коридор с колоннами.

– Подождите, я ее позову, – пророкотал исполин.

Майя расхаживала по комнате, разглядывая новехонькую мебель, убранство и картины на стенах – в основном скабрезного содержания, но одна изображала пару лебедей, летящих над озером.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бекланская империя

Майя
Майя

Ричард Адамс покорил мир своей первой книгой «Обитатели холмов». Этот роман, поначалу отвергнутый всеми крупными издательствами, полюбился миллионам читателей во всем мире, был дважды экранизирован и занял достойное место в одном ряду с «Маленьким принцем» А. Сент-Экзюпери, «Чайкой по имени Джонатан Ливингстон» Р. Баха, «Вином из одуванчиков» Р. Брэдбери и «Цветами для Элджернона» Д. Киза.За «Обитателями холмов» последовал «Шардик» – роман поистине эпического размаха, причем сам Адамс называл эту книгу самой любимой во всем своем творчестве. Изображенный в «Шардике» мир сравнивали со Средиземьем Дж. Р. Р. Толкина и Нарнией К. С. Льюиса и даже с гомеровской «Одиссеей». Перед нами разворачивалась не просто панорама вымышленного мира, продуманного до мельчайших деталей, с живыми и дышащими героями, но история о поиске человеком бога, о вере и искуплении. А следом за «Шардиком» Адамс написал «Майю» – роман, действие которого происходит в той же Бекланской империи, но примерно десятилетием раньше. Итак, пятнадцатилетнюю Майю продают в рабство; из рыбацкой деревни она попадает в имперскую столицу, с ее величественными дворцами, неисчислимыми соблазнами и опасными, головоломными интригами…Впервые на русском!

Ричард Адамс

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века