– Я ищу Шелли, – сказал Харрисон своим самым громким, ясным и смелым голосом.
– Понятно, – ответила регистраторша. – Какую Шелли?
– Эм, я не знаю точно, – замялся Харрисон. – Но у неё розовые волосы и она послала мне вот это.
Он протянул ей открытку Шелли.
– Значит, Шелли – ваш друг..? – поинтересовалась регистраторша, разглядывая открытку.
– Скорее враг, – признался Харрисон, забирая открытку и аккуратно засовывая в карман. – Одна дала мне чёрную дыру, и поначалу это было весело, но потом доставило мне кучу неприятностей.
Регистраторша смерила его пристальным взглядом, а затем кивнула и потянулась к стоящему на стойке телефону.
–
У Харрисона кровь застыла в жилах. Эдуардо – это же охранник! Регистраторша донесла на него!
– Спасибо, сэр. Присядьте, если хотите, сейчас к вам подойдут, – сказала она, махнув рукой на близстоящий диванчик.
– Огромное вам спасибо, – поблагодарил Харрисон, не подавая виду и поспешно соображая. – Скажите пожалуйста, могу ли я воспользоваться уборной?
– Да, конечно, – ответила регистраторша. – Она дальше по коридору.
– Спасибо, – сказал Харрисон. – Я сейчас вернусь.
Но, конечно, он не вернулся. Дойдя до двери туалета, он услышал повышенные голоса, доносящиеся из комнаты дальше по коридору. Мальчик оглянулся, чтобы убедиться, что регистраторша не смотрит, а потом стремглав влетел, как выяснилось, в столовую.
Его сердце подпрыгнуло! Столовая оказалась битком набита учёными всех мастей.
«Шелли должна быть где-то здесь», – подумал он.
К раздаче выстроилась длинная очередь, а за всеми столиками хохотали и разговаривали люди, но Харрисон нигде не видел розовые волосы Шелли. По залу тут и там были расставлены грифельные доски, и какой-то бородатый мужчина вовсю рисовал на одной из них что-то напоминающее перевёрнутую гору.
– Простите, – обратился к нему Харрисон. – Вы не видели Шелли?
– Кого? – переспросил бородач.
– Шелли, – повторил Харрисон. – Она астрономка.
Остальные люди за столом рассмеялись.
– Мы тут все астрономы, молодой человек, – сообщил бородач.
– У неё розовые волосы, – не сдавался Харрисон. – И она делает чёрные дыры. Вроде этой. – Он подёргал за верёвочку, которую держал, и чёрная дыра покачнулась в воздухе.
– Не несите ерунды, – сказал бородач. – Нельзя вот так просто таскать с собой чёрную дыру.
Люди за столом снова рассмеялись.
– А вот и можно, – заспорил Харрисон с суровостью во взгляде. Он взял обед бородача и швырнул его в свою чёрную дыру. Группа учёных разинув рты наблюдала, как тарелка полетела дугой, вращаясь, пока не ударилась о чёрную дыру, а потом застыла и скрылась во тьме.
Бородач поднял руки, словно Харрисон направил на него заряженное ружьё.
– Ого, – пробормотал он.
– Видите. Это чёрная дыра, – повторил Харрисон. – А теперь скажите мне, где Шелли.
Он оглянулся в коридор и, к своему ужасу, увидел, что у стойки регистрации стоит Эдуардо! Регистраторша ткнула пальцем, и Эдуардо начал приближаться…
– Скажите мне, где Шелли! – закричал Харрисон, ударяясь в панику. – Иначе я вас всех засуну в самые глубокие глубины вселенной!
– Мы не знаем! – сказал длинноволосый мужчина. – Мы никогда не слышали, чтобы тут работала какая-то Шелли.
Эдуардо уже проверял туалеты. У Харрисона оставались считаные секунды.
– Думайте лучше! – завопил он, швыряя в чёрную дыру упаковку фруктового сока.
– Посмотрите на стенде! – крикнула высокая блондинка. – В главной лаборатории, через улицу. Там большая стена с фотографиями всех сотрудников!
– Наконец-то! Спасибо! – сказал Харрисон. В тот самый миг из санузла возник Эдуардо, заметил мальчика и побежал к нему.
Харрисон оглядел комнату. Другого выхода, кроме как в коридор, не было, а его сейчас блокировал Эдуардо. Потом он заметил посудомойщика, толкающего нагруженную грязными тарелками тележку к двойным распашным дверям. Харрисон сорвался с места, как заяц, за которым гонятся охотники, лавируя между столами, пронёсся через двери и тут же был полуослеплён клубами пара.
Когда пар рассеялся, мальчик обнаружил, что стоит лицом к лицу с очень рассерженным на вид поваром, держащим в руке полную ложку спагетти. Но времени извиняться не было; Эдуардо гнался за ним по пятам. На противоположном конце кухни маячила вторая пара распашных дверей, и Харрисон зигзагами понёсся к ним, а чёрная дыра трепыхалась за его спиной, глотая кастрюли, сковородки, поварские колпаки и противни с лазаньей, в то время как весь остальной персонал кухни вскрикивал и недоумённо всплёскивал руками!
Харрисон бросился через двери и оказался внизу длинного, покатого коридора, заставленного баками и ведущего к третьей паре распашных дверей, за которыми – о радость! – серебрился дневной свет. Мальчик помчался вверх по коридору к дверям. Он услышал за спиной какой-то грохот, оглянулся и увидел перевёрнутый бак, а рядом с ним – Эдуардо, снимающего с лица спагетти.