Читаем Маленькая пекарня у моря полностью

– Рыжеватыми, – поправила ее Полли. – И не забывай, что эта идиотская затея принадлежит твоему жениху. Неужели всем гостям придется вот так наряжаться или это только мне повезло?

– Всем, – кивнула Керенса. – Всем пяти сотням гостей. Рубен относится к этому очень серьезно.

– Пяти сотням?

– Ну да. Но тебе не о чем беспокоиться – ты никого из них не знаешь.

– Рада слышать. Кстати, а кем будет Рубен? Люком Скайуокером?

– Нет. Дартом Вейдером. Классная мысль, верно?

– Ты шутишь?!

– Ничуть. Вот уж повеселимся!

– Ты выходишь замуж за Дарта Вейдера?

– Да, это так сексуально.

– Но он же астматик. И вообще злодей.

– Думаю, это будет нечто фантастическое.


Всех многочисленных гостей Рубена и Керенсы расселили по гостиницам неподалеку от места свадьбы. Но Полли из этих пяти сотен интересовал только один-единственный человек. Она глаз не сомкнула за время перелета. Еда не лезла ей в горло. Да еще вдобавок, добравшись наконец до своей гостиницы, она получила от Керенсы взбучку за опоздание: «Ну что ты ползешь, как сонная муха!» К этому времени Полли уже была вся на нервах. Больше всего ей хотелось, чтобы ее пустили на кухню, где она могла бы замесить немного теста, – лучшее успокоительное в ее случае. Но вместо этого ей пришлось метаться на роскошной кровати в таком же роскошном номере, представляя, с каким измученным лицом выйдет она завтра к гостям. Около пяти Полли все-таки удалось задремать, а когда она проснулась, ее уже встречало потрясающее утро. Солнце ярко сияло, а Атлантический океан оказался куда более широким и голубым, чем те водные просторы, к которым она привыкла в Англии. Полли заказала завтрак в постель, затем взглянула на костюм принцессы, в который ей предстояло облачиться, и едва не застонала.

Из всего завтрака она смогла выпить лишь чашку кофе. Полли не представляла, как она встретится лицом к лицу с Хаклом. Не помогла и Керенса, которая забарабанила в дверь, требуя, чтобы подруга срочно отправилась делать прическу и макияж. Полли едва не расплакалась, когда увидела свою смехотворную прическу. Керенса, напротив, выглядела на редкость эффектно: не слишком сильно накрашенная и в платье, по стилю похожем на кимоно, только куда пышнее. Волосы ее были зачесаны на самую макушку и смотрелись гораздо гуще обычного.

– Ух ты! – восхитилась Полли.

– Да уж, – просияла Керенса. – Здорово, верно?

Сама церемония бракосочетания должна была проходить на улице, на сказочно красивой лужайке. Изящная беседка спускалась прямо к морю, а стулья для гостей были украшены большими черными бантами с изображением «Тысячелетнего сокола».

– Кто все эти люди? – с удивлением спросила Полли.

– Ты же знаешь, Рубен так популярен, – заметила Керенса.

Полли крепко обняла подругу:

– Я люблю тебя.

– Не помни мне платье, – улыбнулась та. – И я тебя тоже люблю. Слушай, я пригласила всех его богатых, сексуальных друзей. Наверняка среди них найдется тот, кто не сбежит на другой континент после того, как ты его поцелуешь.

– Он сбежит еще до поцелуя, как только увидит эту треклятую прическу… Господи, это что – эвоки? Вот бедняги, они же наверняка упарились в таких костюмах.

Как только подруги дошли до стеклянной двери, ведущей на лужайку, зазвучала знакомая музыка из «Звездных войн». Путь у них под ногами был усыпан лепестками черных и белых роз. Полли сжала руку Керенсы.

– ИИХ! – сказала она.

– ЕЙ! – ответила та.

Отец Керенсы, которому Полли всегда симпатизировала, был одет как Оби-Ван Кеноби. Но и в этом наряде он держался с привычным достоинством. Отец и дочь обнялись, после чего Керенса, непоколебимая как скала в своем немыслимом одеянии, подозвала девочку с букетом – невероятно толстую, но очень милую сестренку Рубена, Каденс. Той предстояло бросить им под ноги лепестки кроваво-красных роз.

Полли вышла первой, намертво вцепившись в букет белых цветов. Она до того нервничала, что казалось, еще чуть-чуть – и ее стошнит. Поначалу она упорно смотрела в землю, но, когда гости начали хлопать (по обычаю, заведенному на американских свадьбах), осторожно подняла голову.

И тут же увидела его.

Рубен, должно быть, стоял на возвышении или надел обувь на высоком каблуке: ведь если допустить, что под маской Дарта Вейдера скрывался именно жених, то он казался куда выше обычного. А рядом с ним, в жилете Хана Соло и с совершеннейшим спокойствием на красивом лице, застыл Хакл.

Полли отвела глаза и продолжила свое шествие. Дружеские возгласы приветствовали появление невесты. Полли облегченно вздохнула – теперь все взгляды были устремлены на Керенсу. Как и было условлено, Полли дошла до раввина и встала по левую руку от него, на стороне невесты. Место Хакла, разумеется, было справа. Но он тут же подошел к ней, протягивая руку:

– Привет.

– Привет, – ответила Полли, и Хакл, будто и не было долгой разлуки, легонько поцеловал ее в щеку и повел на свою сторону, не обращая внимания на раздраженное ворчание Рубена.

– Хорошая у тебя прическа.

– Помолчи уж, – велела девушка, чувствуя, как бьется ее сердце.

– Я серьезно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая пекарня у моря

Маленькая пекарня у моря
Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом…Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая…Плюс потрясающие рецепты от автора!Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Лето в маленькой пекарне
Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось). Но как это часто бывает, идиллия не длится долго – в маленькой пекарне, где работает Полли, меняется владелец, и ей указывают на дверь. Ведь она совершенно не умеет экономить на качестве продуктов! Обитатели маяка переживают трудные времена и придумывают план спасения. Но чтобы его осуществить, придется расстаться – возможно, надолго. И вот, когда им наконец удается шаг за шагом приблизиться к цели, наступает очень славный, удачный, погожий день, не предвещающий ничего плохого…Продолжение «Маленькой пекарни у моря».Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне