Читаем Маленькая пекарня у моря полностью

Выплакавшись от души, девушка осмотрелась вокруг и лишь теперь осознала, что понятия не имеет, где они находятся. Вместо того чтобы возвращаться домой, они двигались вдоль северного побережья, так что вдалеке время от времени поблескивала морская гладь. Полли вопросительно взглянула на Хакла, но тот не отреагировал, внимательно разглядывая дорожные указатели. Тут она задела ногой картонную коробку, в которой столько дней спал Нил, и на глаза у нее снова навернулись слезы.

С оглушительным скрипом тормозов мотоцикл резко свернул направо, так что ее едва не сбросило с сиденья.

– Прости.

Полли не столько расслышала это, сколько прочла по губам Хакла. Она сразу поняла, что он чуть-чуть не пропустил поворот – там вообще не было никакого указателя.

Мотоцикл затрясло на песчаной дороге. Полли невольно подумала, что та выведет их куда-нибудь к ферме. Но вместо этого они поднялись на невысокие дюны, где уже было припарковано несколько джипов. Хакл притормозил рядом с машинами и заглушил мотор. Полли потребовалась пара секунд, чтобы привыкнуть к внезапной тишине.

Она выбралась из коляски и с удовольствием потянулась.

– Где мы? – Оглянувшись, Полли поймала на себе взгляд Хакла.

– Ну что, перестала плакать? – спросил он.

– Вроде да, – вздохнула девушка.

– Слезы в такой ситуации – это нормально.

– Я знаю. – Она потерла под глазами, чтобы убрать поплывшую тушь.

Поднявшись на самый гребень дюны, они взглянули вниз, и Полли ахнула. Прямо перед ними тянулся золотистый песчаный пляж. Немыслимо длинный, он уходил, казалось, в бесконечность. Синие волны накатывали на это песчаное изобилие.

Пляж был практически пуст, не считая какой-то деревянной хижины; да еще около полудюжины серферов покоряли волны. О высоте последних можно было судить хотя бы по тому, до чего крохотными казались на их фоне фигурки людей.

– Что это за место? – заинтересовалась Полли.

Хотя сезон еще только-только начался, все пляжи в округе были забиты под завязку. А здесь…

– Оно принадлежит Рубену Финклу, – ответил Хакл. – Это один из гениев, которые трудятся в Силиконовой долине. Рубен сколотил целое состояние, создавая компьютерные системы защиты повышенной сложности. В двадцать восемь отошел от дел, чтобы целыми днями барахтаться в море.

– Впечатляет, – сказала Полли. – Подожди, так это его собственный пляж?

– Именно. Вон там, чуть выше, находится дом Рубена. Место закрытое, но он позволяет заглядывать сюда кое-кому из друзей.

– И ты входишь в их число?

– Мы с Рубеном довольно близко знакомы…

– Серьезно? Ну и дела!

Полли осмотрелась. Тут и правда было чем восхищаться. Выскользнувшее из-за облаков солнце окрасило песок в золотистый цвет и прогрело воздух почти как летом.

– Идем, – предложил Хакл. – Хочешь перекусить? Или ты все еще тоскуешь?

– Я тоскую, – кивнула Полли, – но и от еды тоже не откажусь.

Хакл снял ботинки и носки, оставив все у мотоцикла. Полли тоже разулась, и вместе они заскользили вниз по дюне. Полли приземлилась на пятую точку, чем рассмешила своего спутника. В отместку она показала ему язык. Печаль ее к этому времени уже слегка рассеялась.

Они спустились к самой кромке воды и зашлепали по мелководью, ощущая под ногами восхитительно мягкий песок.

– Даже не верится, что все это может принадлежать одному человеку, – сказала Полли.

Из-за дюны показался дом Финкла: современное здание из стекла, в котором вполне мог обитать Тони Старк.

– Пожалуй, – кивнул Хакл. – Но разве не замечательно, что он оберегает всю эту красоту? А еще Рубен много делает для охраны океана.

– Похоже, что твой друг – отличный парень.

– Рубен – тот еще хмырь, но он и правда заботится об экологии.


Помахав рукой приятелям Хакла, беспечно скользившим по волнам, они подошли к деревянному домику, который Полли разглядела еще с гребня дюн. Вблизи оказалось, что это маленькое кафе. Здесь стояло с полдюжины столиков, а бар, под завязку забитый напитками, плавно переходил в открытую кухню, которая была обставлена по последнему слову техники.

– Вот это да, – с завистью вздохнула Полли. – Не понимаю, почему никому еще не пришло в голову разграбить это место. Подростки наверняка знают о его существовании, тем более что дорога проходит совсем рядом.

– Конечно знают, – откликнулся Хакл. – Но они мечтают о том, что в один прекрасный день их тоже сюда пригласят. К тому же ходят слухи, что здесь полно камер слежения… и охранников с автоматами.

– Ты серьезно? – не сдержала удивления Полли.

– Ну, это только слухи… скорее всего.

Она устроились за одним из столиков. Солнце окутывало их своим теплом, а ветерок нежно обдувал лица.

– До чего же хорошо! – с облегчением вздохнула Полли.

Из кухни выскочил невысокий человечек с армейской стрижкой и по-детски капризным лицом. Поверх шорт у него красовался кухонный фартук.

– ХАК! Дружище!

Хакл вскинул руку в знак приветствия. Повар в ответ пихнул его в плечо.

– Так у него свой личный повар? – выпалила, не подумав, Полли.

– О ком это ты говоришь? – спросил у нее коротышка.

– Простите, – смутилась Полли. – Я о том парне, которому принадлежит это место. Привет. Меня зовут Полли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая пекарня у моря

Маленькая пекарня у моря
Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом…Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая…Плюс потрясающие рецепты от автора!Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Лето в маленькой пекарне
Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось). Но как это часто бывает, идиллия не длится долго – в маленькой пекарне, где работает Полли, меняется владелец, и ей указывают на дверь. Ведь она совершенно не умеет экономить на качестве продуктов! Обитатели маяка переживают трудные времена и придумывают план спасения. Но чтобы его осуществить, придется расстаться – возможно, надолго. И вот, когда им наконец удается шаг за шагом приблизиться к цели, наступает очень славный, удачный, погожий день, не предвещающий ничего плохого…Продолжение «Маленькой пекарни у моря».Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне