Читаем Маленькая пекарня у моря полностью

В тот самый первый день девушка постаралась вести себя как можно тактичней, хотя это и было нелегко. Увидев за прилавком Полли, покупатели не скрывали своей радости, особенно те, кто раньше тайком забегал к ней за хлебом. Зато Джиллиан надзирала за помощницей, словно ястреб. Она, не церемонясь, раздавала указания и спешила ткнуть Полли носом в любую, даже самую незначительную оплошность. Это до того нервировало бедняжку, что она начинала ошибаться все чаще и чаще.

Посетители вежливо интересовались здоровьем Джиллиан, но та всякий раз резко осаживала их. И Полли поймала себя на том, что виновато улыбается, словно пытаясь загладить чужую грубость. Не очень помогало и то, что все дружно пускались нахваливать сегодняшний хлеб. Иными словами, опасения Полли подтверждались с каждой минутой.

Около половины четвертого, когда все было распродано и они уже подумывали о том, чтобы закрыть магазин, раздался громкий стук в дверь.

– Интересно, кто это? – Полли нерешительно взглянула на миссис Мэнс.

– Понятия не имею, – сказала та. – Иди открой.

Приоткрыв дверь, Полли увидела здоровенного мужчину. За спиной у него стоял большой грузовик, полностью перегородивший их узенькую улочку.

– Наконец-то, – мрачно заметил он. – Мне пришлось ждать полдня, пока спадет этот чертов прилив. Где тут у вас дымоход?

– Что? – растерянно переспросила Полли. – Вы к кому?

– Это булочная, верно?

– Ну да.

– У меня для вас груз. Кирпичная печь. Ей требуется дымоход. – Он поскреб подбородок.

– Вы что-то перепутали, – вмешалась Джиллиан. – Везите ее обратно.

– Не могу, – пожал плечами мужчина. – Тут все оплачено и оформлено честь по чести.

Миссис Мэнс угрожающе нахмурилась.

– Подождите, – вмешалась Полли, – могу я взглянуть на документы?

– Пустая трата времени, – фыркнула Джиллиан. – Этой печи явно здесь не место.

Полли пробежала пальцем по листку бумаги. Все правильно, никакой ошибки: «Булочная, Маунт-Полберн». И тут она увидела внизу маленькую приписку: «Следуй своему вдохновению». И броский росчерк: Рубен Финкл.

– Не может быть! – выдохнула девушка. – Он купил мне печь!

– Кто купил тебе печь? – резко спросила Джиллиан.

– Один парень… знакомый моего приятеля.

– Не нужна нам никакая печь. У нас и своих достаточно.

– Да, но эта печь особенная. Мы могли бы делать чиабатту! – с сияющими глазами заявила Полли. – Лаваш. Брускетту. Столько всего вкусного…

– А нельзя нам взять деньгами? – сердито поинтересовалась Джиллиан. – Мне ни к чему вся эта заграничная хрень.

– Постойте! – воскликнула Полли. – Разве не лучше будет…

– Деньгами нельзя! – Водитель грузовика начал терять терпение.

В каком-то смысле, подумала Полли, хозяйка права: камин у них не очень большой. Вот если бы передвинуть кое-что из мебели… Но по виду миссис Мэнс было ясно, что об этом лучше сразу забыть.

И тут Полли озарило: у них ведь есть и другое место…

– Мы можем установить новую печь в булочной на Бич-стрит, – быстро предложила она. – Под моей квартирой. Там ведь хватит места, верно?

Джиллиан нахмурилась. Печь ей была не нужна, но, с другой стороны, она не собиралась отказываться от того, что могло достаться практически даром.

После долгой паузы, во время которой водитель многозначительно поглядывал на часы, миссис Мэнс сказала:

– Ну ладно, это еще куда ни шло. Но учти: никаких лишних трат.

– Само собой.

Полли уселась в кабину грузовика рядом с водителем и его напарником, и они поехали к ее дому. Джиллиан вручила помощнице ключ от нижнего помещения, даже не догадываясь, что у Полли уже был один.

Здесь все по-прежнему тонуло под густым слоем пыли, а у Полли даже не было денег на то, чтобы заменить стекло, разбитое когда-то Нилом. Мужчины осмотрелись, не скрывая своего изумления.

– Вы серьезно собираетесь поставить печь сюда? – спросил водитель. – Все-таки это очень дорогая штука.

Полли взглянула на печь с улыбкой. Пусть сам магазин ей и не принадлежал, но это кирпичное чудо она могла по праву считать своим.

– Ничего, это только начало, скоро тут все изменится, – ответила она. – Вы монтируйте печь, а я пока приготовлю нам чай… Вот черт, я опять забыла купить молоко.

Глава 13

Полли надеялась, что со временем они с миссис Мэнс смогут притереться друг к другу и дело пойдет на лад. Что ни говори, совсем не обязательно любить тех, с кем приходится вместе работать.

Но ситуация, похоже, только осложнялась. Поскольку Джиллиан встречала в штыки любые предложения своей помощницы, девушка в конце концов вовсе перестала проявлять инициативу. Полли запрещалось печь любой хлеб, кроме самых простых буханок, хотя даже те благодаря постоянной практике становились у нее все вкуснее и вкуснее. Само заведение привлекало теперь куда больше посетителей, но даже это не радовало Джиллиан. Ее плохое настроение грозило поглотить буквально все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая пекарня у моря

Маленькая пекарня у моря
Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом…Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая…Плюс потрясающие рецепты от автора!Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Лето в маленькой пекарне
Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось). Но как это часто бывает, идиллия не длится долго – в маленькой пекарне, где работает Полли, меняется владелец, и ей указывают на дверь. Ведь она совершенно не умеет экономить на качестве продуктов! Обитатели маяка переживают трудные времена и придумывают план спасения. Но чтобы его осуществить, придется расстаться – возможно, надолго. И вот, когда им наконец удается шаг за шагом приблизиться к цели, наступает очень славный, удачный, погожий день, не предвещающий ничего плохого…Продолжение «Маленькой пекарни у моря».Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне