Читаем Маленькие птичьи сердца полностью

Тут они обе снова расхохотались, и я перестала допытываться, потеряв терпение. Ужин продлился недолго; в девять вечера они планировали посмотреть фильм по телевизору. Я не стала просить их остаться и посмотреть фильм у нас дома. Даже сейчас не могу сказать почему; то ли я не хотела, чтобы они оставались, то ли не желала слушать, как они придумывают причины для отказа. Первой ушла Вита, сурово напомнив Долли, во сколько начинается кино. Долли задержалась лишь ненадолго, чтобы собрать необходимые вещи. Я поцеловала ее на прощание и спросила, над чем они смеялись.

Вспомнив, как смеялась Вита, Долли снова захихикала.

– Над маргарином, – ответила она. – Я поставила его на стол, чтобы намазать на хлеб. А она всегда смеется, когда видит маргарин. Мар-га-рии-ин.

Она медленно произнесла это слово по слогам, нарочно растягивая гласные с нашим озерным акцентом. Должно быть, тогда за столом она произнесла это так же издевательски кривляясь. Кривляясь перед Витой, для которой существовало только сливочное масло, перед Витой, чей городской акцент совсем не напоминал наш, деревенский. Я отвернулась и посмотрела в сторону, у меня возникло чувство, что я влезла не в свое дело, что шутка должна была остаться между ними. Я не могла понять, свидетельствовала ли эта шутка об их взаимопонимании или о том, что они обе жестоки, но знала, что мне было неприятно на них смотреть и они никогда не поделились бы со мной причиной своего веселья.


В пятницу Ролло вернулся домой рано и открыл нам дверь; он обнимал меня чуть дольше обычного, молча и деликатно показывая, что соскучился по мне за время нашей разлуки. Когда он меня отпустил, его круглые очки слегка съехали на переносице, и он неуклюже поправил их обеими руками, словно никогда раньше этого не делал. Перед тем как сесть за стол, он предложил тост в мою честь; говоря обо мне, он делал это туманно и витиевато, словно описывал что-то неприятное, что не хотелось называть по имени. Такое ощущение, что одна несанкционированная поездка, о которой теперь нельзя было упоминать, поломала все наше привычное общение. Вита попросила Долли помочь ей принести ужин из кухни, и мы с Ролло ненадолго остались в тишине. Послышались их оживленная болтовня и звон тарелок.

– Ролло, – сказала я, прежде чем он успел умело перевести разговор на другую тему, – как твои планы по реновации «Лейквью»? Дети уже переехали?

– Да, мы освободили здание, и теперь работа продвигается быстрее. Но у нас возникли сомнения, стоит ли вкладывать огромную сумму денег в такой крупный проект в этом регионе. Здесь совсем другой потолок цен на недвижимость, я этого не учел, – его взгляд метнулся к закрытой двери кухни, и он тихо вздохнул. Отпил красного вина из бокала, и, когда снова заговорил, зубы у него порозовели. У Ролло были мелкие зубки; улыбаясь, он становился похож на ребенка, школьника, притворяющегося взрослым. А очки казались крупным театральным реквизитом, делающим его похожим на взрослого. Мне нравился контраст мальчишеского лица Ролло и его дорогих костюмов, а маленькие зубы и большие очки лишь усиливали его обаяние. – Но не стану докучать тебе делами. Подлить тебе шампанского? – он потянулся к бутылке, сдержанной позой скорее напоминая ресторанного сомелье, чем обычного хозяина дома.

– Нет. Спасибо. Ты не докучаешь, мне самой интересно. Ведь Долли там работает, а мне она ничего особо не рассказывает.

Ролло пригладил свои безупречно уложенные волосы и провел рукой по гладко выбритой челюсти, словно нащупывая отросшую щетину.

– Что ж… – начал он, растягивая гласные – што-о-о-ш. – Хм, что ж, это сложно, дорогая, – он редко называл меня так, хотя Вита использовала это обращение по поводу и без повода, даже с укоризненным подтекстом, но ее муж так не делал.

На пороге появилась Вита с большим блюдом закусок, которое держала обеими руками.

– Смотрите, что я приготовила! – весело проговорила она.

За ней шла Долли и несла стеклянную миску с пестрым салатом.

– И что же ты приготовила? – подразнил ееРолло. – Странно, кажется, я то же самое купил сегодня в «Хэрродз».

Вита поставила блюдо на стол и водрузила рядом салатницу Долли.

– Ну что за ерунду ты говоришь, дорогой, – сказала она на полном серьезе. – Сходи за салатной заправкой и будем ужинать.

Ролло пошел на кухню, и по пути Вита шлепнула его по пятой точке. Он театрально отпрыгнул, будто испугался, затем шагнул назад и прислонился ягодицей к ее все еще поднятой руке. Они рассмеялись. Когда он вернулся в столовую и принес несколько стеклянных бутылок с заправкой, они широко улыбались и не отрывали друг от друга глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
iPhuck 10
iPhuck 10

Порфирий Петрович – литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.Маруха Чо – искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность – так называемый «гипс», искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.«iPhuck 10» – самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века – энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makinMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдом, #résistanceСодержится ненормативная лексика

Виктор Олегович Пелевин

Современная русская и зарубежная проза
Обитель
Обитель

Захар Прилепин — прозаик, публицист, музыкант, обладатель премий «Национальный бестселлер», «СуперНацБест» и «Ясная Поляна»… Известность ему принесли романы «Патологии» (о войне в Чечне) и «Санькя»(о молодых нацболах), «пацанские» рассказы — «Грех» и «Ботинки, полные горячей водкой». В новом романе «Обитель» писатель обращается к другому времени и другому опыту.Соловки, конец двадцатых годов. Широкое полотно босховского размаха, с десятками персонажей, с отчетливыми следами прошлого и отблесками гроз будущего — и целая жизнь, уместившаяся в одну осень. Молодой человек двадцати семи лет от роду, оказавшийся в лагере. Величественная природа — и клубок человеческих судеб, где невозможно отличить палачей от жертв. Трагическая история одной любви — и история всей страны с ее болью, кровью, ненавистью, отраженная в Соловецком острове, как в зеркале.

Захар Прилепин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза