План познакомиться с соседями не был позабыт, и в описанное нами снежное утро Джо решилась сделать первую попытку к исполнению его. Заметив, что старый Лоренц уехал, она вышла из засады, откуда высматривала, что делалось у соседей, и прочистила дорожку до плетня. Там она на минуту остановилась и осмотрелась вокруг.
В соседнем доме никого не было видно, и окна нижнего этажа были завешаны гардинами; только вверху, в одном из окон, можно было заметить кудрявую головку, облокотившуюся на худощавую руку.
«Вот он! — подумала Джо. — Бедный мальчик, совершенно один в такой скучный день, да еще, как кажется, больной! Просто срам, как они о нем мало заботятся! Пущу-ка я комом снега в стену, чтоб он выглянул в окно, и тогда заговорю с ним».
Сказано — сделано. Ком рыхлого снега ударился об стену и рассыпался, и в ту же минуту из окна выглянула кудрявая головка. Вялое выражение мгновенно исчезло с лица мальчика, и большие черные глаза его засветились весельем. Джо со смехом закивала ему головой и громко крикнула:
— Здравствуйте! Что вы, больны?
Лори открыл окно и в свою очередь каркнул как ворон:
— Теперь мне лучше; а то я было сильно простудился и целую неделю просидел взаперти.
— Бедненький! Что же вы делаете целый день?
— Ничего; здесь скучно, как в могиле.
— Разве вы ничего не читаете?
— Очень мало; мне не позволяют много читать.
— Отчего же вам не читает кто-нибудь вслух?
— Дедушка иногда читает, но мои книги не занимают его, а моего гувернера Брука я терпеть не могу беспокоить.
— Ходят ли к вам гости?
— Нет, у нас не бывает никого, с кем мне было бы весело.
— Как, у вас нет знакомых мальчиков, товарищей?
— Почти нет. Да и притом же мальчики шалят и шумят, а я еще слаб.
— Так нет ли у вас знакомой девочки, которая приходила бы почитать вам и поболтать с вами? Девочки любят нянчиться с больными!
— Девочек знакомых у меня совсем нет.
— А я, я-то что же? — вскричала Джо, но вдруг спохватилась и расхохоталась.
— О, я уже не раз думал: как было бы хорошо, если бы вы приходили к нам! — сказал Лори.
— В самом деле? Но только если вы любите смирных девочек, то, предупреждаю, что я не смирна. Ну, да все равно, я все-таки буду приходить к вам, если мама позволит. Постойте, я пойду спрошусь у нее. Я сейчас приду. А вы затворите окно, чтоб не простудиться.
Сказав это, Джо вскинула метлу на плечо и побежала домой, представляя себе, как она удивит всех.
Лори, между тем, несколько взволнованный предстоящим посещением, торопливо пригладил волосы, надел чистый воротничок и прибрал свою комнату, которая, несмотря на многочисленную прислугу в доме, вечно была в беспорядке.
Через четверть часа раздался звонок, и вслед затем громкий голос спросил «мистера Лори». Удивленный слуга побежал доложить о приходе «какой-то барышни».
— Просите сюда, — сказал Лори, идя на встречу гостье. Джо, красная от волнения и удовольствия, держала в одной руке накрытую тарелку, а в другой — трех котят своей сестры Бетси.
— Вот и я со всеми пожитками, — развязно сказала гостья. — Мама поручила кланяться вам и сказать, что она очень рада, что может доставить вам удовольствие, а сестра моя Мегги велела передать вам бланманже ее изделия. Она у нас отлично стряпает. Другая же сестра моя, Бетси, шлет вам своих котят. Они очень забавны, и вы можете играть с ними, когда бываете одни. Я знаю, что вы небольшой охотник до кошек, но нельзя же было сказать это Бетси; она так радовалась, что может послать вам что-нибудь.
Но подарок Бетси пришелся очень кстати, потому что Лори не мог удержаться от смеха, глядя на игры котят, и это помогло ему окончательно победить неловкость, которую он чувствовал сначала в обществе Джо.
— Это пирожное так красиво, что его жаль есть, — сказал он улыбаясь, когда Джо раскрыла тарелку с бланманже, которое Эмми украсила гирляндой из зеленых листьев и цветов герания.
— Пирожное неважное, но главное в нем то, что оно собственной стряпни и прислано вам от доброго сердца. Велите вашей горничной подать вам его к чаю. Оно так легко и мягко, что не может быть вредно для вас. А какая у вас хорошенькая комнатка!
— Да, она была бы хорошенькая, если б в ней было убрано как следует; но наши горничные ленивы, они никого не слушаются.
— Постойте, — сказала Джо, — я в две минуты все приведу в порядок. Надо стереть пыль с камина. Теперь расставим на нем хорошенько вещицы. Книги перенесем сюда, а инструменты ваши положим вот здесь. Отодвиньте немного кушетку от света, а подушки надо взбить. Ну, вот и все; хорошо ли теперь?
Разговаривая и смеясь, Джо вытерла везде пыль и придала комнате совершенно новый вид. Лори смотрел на нее с благоговением и молчал. Видимо довольный, он уселся на кушетке и с чувством сказал:
— Как вы добры! Да, теперь все на месте. Сядьте, пожалуйста, сюда в кресло и позвольте мне занимать мою гостью.
— Не надо; я пришла затем, чтоб вас занимать. Не почитать ли вам вслух? — и Джо с любовью посмотрела на несколько книг, красовавшихся на столе.
— Благодарю вас, но все это я уже читал. Я предпочел бы побеседовать с вами, если это не слишком скучно для вас, — отвечал Лори.