Читаем Маленький чайный магазинчик в Токио полностью

– Нет н-никакой истории, – пробормотала она и с головой себя выдала.

– Я так и знала! Что произошло? Он тебя вспомнил? Пожалуйста, скажи мне, что ты превратила это в большую шутку.

– Да. Он меня вспомнил. Все хорошо.

Аврил повернулась к остальным.

– Наша маленькая Фиона, когда была подростком, взяла и его поцеловала! А он был ее учителем.

– Серьезно? – спросила Кэти, с удивлением уставившись на Фиону.

– Я была молодая и глупая. И он правда вспомнил этот случай, но повел себя со мной очень мило. – Она покраснела, потому что все смотрели на нее с большим интересом.

– Насколько мило? – спросила Аврил.

– Мы…

– Когда он приходил, то казался очень взволнованным, – сказал Дэвид.

– Так ему же надо было на самолет; он просто заскочил.

– Ага, интересно… – сказала Аврил.

– Ничего интересного. – Фиона покраснела под их пристальными взглядами.

– Но ты не знала, что он собирается прийти? – Она ухмыльнулась, явно что-то подозревая.

– Нет.

«Пожалуйста, перестань задавать вопросы», – взмолилась Фиона. Это было все, что она могла сделать, чтобы держать себя в руках.

– Значит, он хотел сделать тебе сюрприз.

Фиона закрыла глаза, осознав, что снова приняла неуклюжую позу аиста.

– Я правда не хочу об этом говорить.

Все вдруг отвели взгляд.

– Хорошо, милая, – сказала Аврил, единственная, кому не было ни капельки неловко. Она взяла мужа под руку. – Нам нужно домой. Мы обещали няне, что вернемся к одиннадцати. Я свяжусь с тобой завтра, Фи!

Фиона натянуто ей улыбнулась, раздраженная тем, что себя выдала. Аврил хотела бы узнать все прямо сейчас. Но если бы Фиона ей рассказала, то снова бы почувствовала всю боль. Кэти осторожно сжала ее локоть в знак поддержки.

Осыпав всех поцелуями, Аврил взяла под руку многострадального мужа и удалилась, оставляя всех в веселом настроении, хотя они чувствовали себя немного неловко.

– Она вообще не меняется, да? – спросил Конрад.

– Нисколечко, – согласилась Кейт с улыбкой.

– Но у нее золотое сердце! – добавил он.

Все кивнули. Благодаря ей у него регулярно стал выходить телевизионный выпуск о мебели и дизайне интерьера, который сделал его знаменитым. Ему стали предлагать работу – спасение для шестидесятилетнего мужчины, который несколько лет жил впроголодь.

Фиона всем улыбнулась. Что бы она делала без друзей! Но если бы она сейчас рассказала им о Гейбе, то начала бы плакать и не знала, сможет ли остановиться.

– Мне пора идти. Нужно узнать, как мама, – она помахала им телефоном, – в последнем сообщении она написала, что все еще ждет осмотра. Надеюсь, ничего страшного. Нужно ей позвонить!

Глава 29

Прошло два дня.

– Вот и все, – сказала Аврил, когда оператор начал собирать свой инвентарь. – Все готово! И перестань нервничать, выглядишь великолепно. – Она перебросила волосы Фионы через плечо. – Так намного лучше, как же я рада, что ты избавилась от этого дурацкого пальто орангутанга. Пожалуйста, скажи, что ты выкинула его в мусорку!

Губы Фионы скривились от смеха.

– Я отдала его кое-кому, чья мама, вероятно, говорит примерно то же самое.

– О, как ты могла? Полиция моды тебя осудит!

Аврил театрально содрогнулась. Фиона только ухмыльнулась.

– Спасибо тебе за интервью! Будем надеяться, что при виде меня люди не потеряют аппетит и продолжат завтракать.

– Дорогая, если от меня их не тошнит, то от тебя и подавно не будет! Я уже устала говорить, что ты великолепна. Теперь сама себе это говори!

Она закатила глаза, отчего Фиона улыбнулась и внезапно сказала:

– Аврил, я тебя так люблю!

– Ясное дело, любишь! А теперь мне надо спешить. Твое интервью выйдет в эфир завтра. А нам надо еще столько всего обсудить. Ты не рассказала мне ничего о красавце Гейбе Бернетте. Кстати, мы собираемся снять небольшой фрагмент в галерее «Кастильо» на Дувр-стрит. По всей видимости, к нему на выставку просто так не попадешь, но мой продюсер знает его с давних пор. Хочешь пойти?

– Нет-нет, спасибо…

Ее воротило от одной только мысли, чтобы пойти смотреть фотографии Юми во всем ее великолепии. Она никогда не забудет ту последнюю вспышку триумфа в глазах этой женщины: я выиграла, а ты проиграла!

– Ладно. Кстати, как там твоя мама?

– Просто сильное растяжение… хотя сосед Питер говорит, что ей надо беречься, и сам возит ее повсюду. Я и не знала, что ей так часто нужно в «Теско». Вчера вот дважды ездила.

– О да, тут пахнет романтикой?!

– Я буду держать тебя в курсе.

Фиона никогда не видела маму такой счастливой.

– Верно. Чем ты сейчас занимаешься?

– У меня здесь встреча, со мной хотят договориться о фотопроекте.

– Как замечательно!

– Посмотрим… За последние двадцать четыре часа ко мне обратилось множество людей с просьбой сделать снимки, но у них нет денег. Они хотят фотографии бесплатно.

– Не соглашайся! Не смей недооценивать себя! Поговори сначала со мной. На самом деле, почему бы тебе не говорить всем, что я твой менеджер. Или Кристоф! – Ее глаза загорелись от этой идеи. – Мне пора. Няню надо отпустить в час. Но позвони мне!

И с этими словами Аврил ушла, а Фиона с облегчением вздохнула – хорошо, когда есть такие друзья!

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтические путешествия

Уютная кондитерская в Париже
Уютная кондитерская в Париже

Романтическая история для поклонников Изабелль Брум, Элизабет Гилберт и Хелен Рольф.Нина самая младшая в семье, поэтому каждый считает своим долгом дать ей совет и спасти от всех неприятностей в мире. Но девушке пора расправить крылья. У нее появляется уникальная возможность осуществить свою мечту: Себастьян, лучший друг ее брата, ищет помощницу, чтобы открыть кондитерскую в Париже. Вот только Нина когда-то была влюблена в Себастьяна. Смогут ли они работать вместе? Девушка решает рискнуть и собирает чемодан.Мы забронировали вам столик с видом на Эйфелеву башню. Наша кондитерская предлагает уникальное меню: вкуснейшие макаруны, эклеры, горячий ароматный кофе и чарующую атмосферу любви в самом романтичном городе мира.«Просто блестяще». – Goodreads«Волшебно, увлекательно, весело и захватывающе». – The Writing Garnet«Это все про чувства… Я в восторге!» – The Cosiest Corner«Неотразимо». – Кэти Ффорде, автор бестселлеров Sunday Times

Джули Кэплин

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Маленький чайный магазинчик в Токио
Маленький чайный магазинчик в Токио

Если вы никогда не ели на ходу свежий французский багет, пересекая площадь Трокадеро, не любовались запотевшим кувшином сангрии, сидя в кафе под старым испанским балконом, не пробовали датский бутерброд и не стояли в очереди в бруклинской пекарне, дайте возможность Джули Кэплин показать вам это.Этот романтический побег вы запомните навсегда.Рады вас приветствовать на борту. Сегодня мы совершим рейс в страну с неповторимой культурой, ослепительными небоскребами, яркими огнями и аппетитной лапшой. Приятного полета!Фиона – блогер, и она всю жизнь мечтала побывать в Японии. Поэтому, когда судьба дарит ей такую возможность, девушка не раздумывая ни секунды собирает чемодан.Ее встречает шумный, оживленный и яркий Токио. Фиона готова насладиться своим путешествием. Правда, радость длится ровно до встречи с известным фотографом Гейбом. Тем самым мужчиной, который разбил ей сердце десять лет назад.Сможет ли пара забыть обиды и сделать шаг навстречу друг другу? Ведь в жизни дается только один шанс увидеть цветение сакуры и вернуть любовь!«Неотразимо». – Филиппа Эшли«Лучшее из лучшего». – Сью Муркрофт

Джули Кэплин

Любовные романы

Похожие книги