Выйдя из салона, Софи поначалу чувствовала себя не очень уверенно. Он укоротил ее волосы всего лишь на три или четыре дюйма, но ощущала она себя теперь совершенно иначе. Подумать только, целых полгода или даже больше она проходила просто с конским хвостом, главным образом для того, чтобы волосы не падали на лицо. Теперь они свободно свисали, едва доставая до плеч, и ощущение было довольно приятное, хотя она понимала, что к этому надо еще привыкнуть. И у нее словно камень с души свалился, когда, встретившись с Рэйчел в кафе, как было заранее оговорено, она увидела в глазах сестры полное одобрение.
– Ты сейчас выглядишь потрясающе, Соф, совершенно потрясающе, – сказала Рэйчел.
Софи заказала кофе американо, они поговорили немного, и в ходе разговора выяснилось, что Рэйчел звонила в Толедо.
– Приедет восемь человек: две пары и четверо сами по себе. Я знакома почти со всеми и уверена, они тебе понравятся.
Рэйчел бросила на Софи настороженный взгляд, и та его не пропустила.
– Ты не против, если они поживут у нас неделю? Обещаю, если они станут тебя доставать или если ты не найдешь с ними общего языка, я отправлю их собирать вещи раньше – ты только скажи. Ты прости меня, что сначала не обсудила все это с тобой.
Три дня, когда рыба начинает пахнуть, и целая неделя, конечно, большая разница, но извинения сестры обрадовали Софи. Она не стала больше возражать и кивнула.
– А когда они приезжают? – спросила она.
– В середине августа, если ты не против.
Что ж, чему быть, того не миновать. По крайней мере, это будет еще через месяц.
– Хорошо, Рэйч, – сказала она. – У нас есть время подготовиться.
Рэйчел вдруг вскочила со стула и неистово замахала руками:
– Дэн, Дэн, сюда!
На другой стороне улицы показался высокий американец и, заметив девушек, направился к ним.
– Привет, милые дамы. Какие хорошенькие сегодня обе.
Он помолчал, внимательно разглядывая Софи. Пока он смотрел, по спине ее явственно пробежала дрожь и сердце сжалось.
– Софи, а вот ты выглядишь… ну просто замечательно. Новая прическа, что ли?
Она молча кивнула, чувствуя, как краска бросилась ей в лицо. Но Дэн уже перевел взгляд на Рэйчел, деликатно сделав вид, что он ничего не заметил, хотя Софи увидела: Дэн сразу понял, что поставил ее в неловкое положение, и, как искусный дипломат, поторопился показать, что внимание его обращено к обеим сестрам.
– Не подумай ничего такого, Рэйчел, ты у нас, как всегда, выглядишь великолепно.
Та даже не покраснела, но ведь Рэйчел всю жизнь в адрес своей внешности слышала только одни комплименты.
– Спасибо тебе, Дэн… а ведь Софи и в самом деле хорошо выглядит, правда? Садись к нам.
Он выдвинул стул и сделал знак проходящей мимо официантке:
– Un espresso, per favore[11]
.Софи приветливо улыбнулась Дэну.
– Спасибо за комплимент, – сказала она, стараясь говорить совершенно спокойно. – Давно нужно было слегка подстричься… парикмахер говорит, что волосы страшно секутся, появляются все новые концы, они тоже секутся, дай, думаю, разберусь с этим радикально. Ну а у тебя что новенького? Как продвигается книга?
– Медленно. Я тут сделал несколько исследовательских поездок, хотел получить реальное подтверждение кое-каким своим идеям. В общем, в поисках следов прошлого, если таковые остались, посетил поселения на побережье, которые существовали еще в Средние века.
Подошла официантка, поставила перед ним чашечку кофе.
– Grazie[12]
, – пробормотал он, откинувшись на спинку стула.– Какие именно? Ведь Санта-Риты и всех этих современных застроек тогда еще не было.
– Ну да… хотя ваш замок тогда, конечно, уже стоял. Он построен где-то в четырнадцатом веке. Я побывал во многих таких же средневековых замках и в городках на побережье или недалеко отсюда, до самой французской границы, несколько еще надо будет посетить. Был даже в маленькой деревушке под названием Себорга, которая – хотите верьте, хотите нет – в тысяча девятьсот шестьдесят третьем году провозгласила свою независимость от Италии и объявила себя самоуправляемым княжеством. Если честно, мне кажется, тут было больше рекламы, этакий трюк для привлечения туристов. Но это говорит о том, насколько изолированными могут быть некоторые поселения на вершинах холмов. По каждому такому знаковому местечку мне нужно что-нибудь написать, из чего постепенно вырастет текст книги. И еще я недавно прочитал, что всего в паре километров от Парадизо есть остатки маленькой часовенки тринадцатого века. Надо будет обязательно туда сходить и взглянуть, что там такое.
«Что-то знакомое», – подумала Софи.
– Мне кажется, я знаю эту часовню, – сказала она. – Погоди-ка. – Она достала мобильник и нашла сделанные ею вчера фотки. – Смотри, это она?
Он взял мобильник, а вместе с ним захватил и ее ладонь. От этого прикосновения по телу ее снова пробежала искорка, и в попытке отвлечься от этого ощущения она свободной рукой торопливо взяла чашку с кофе и сделала глоток. А его внимание тем временем было полностью приковано к экрану.
– Да, это она, точно. Ты знаешь, как туда добраться?