– Приемная вон там, – и он указывает палкой на парадную дверь. – Вы, никак, заблудились, дорогая?
– Спасибо. – Я смотрю на стеклянную дверь с морозным узором. – Да, я здесь впервые.
– К кому бы вы ни приехали, вам будут рады, – говорит он, кивая головой. – Мы всегда радуемся, когда нас навещают.
Он машет мне рукой и направляется дальше, а я иду к приемной.
За дверью оказывается уютный холл со стойкой из полированного дерева.
– Добрый день! – здоровается безукоризненно одетая леди, сидящая за столом. – Добро пожаловать в Кэмберли-Хаус. Чем могу вам помочь?
– Могу я увидеть Стэна?
– Стэна? – переспрашивает она. – А как фамилия?
– Э-э…
Об этом я и не подумала. Стэн-дурачок Мясной Пирожок – вот и все, что мне известно.
– Не знаю.
– Гм… – Женщина смотрит на меня как-то странно. – Понимаете, мы не можем пускать сюда всех подряд. Есть строгие правила, в Кэмберли-Хаус безопасность клиентов стоит превыше всего.
– Конечно, я понимаю. Просто я знала Стэна очень давно, когда он жил в Сент-Феликсе. Вы знаете замок Трекарлан? – с надеждой спрашиваю я.
Женщина смотрит на меня ничего не выражающим взглядом.
– К нему часто приезжает женщина по имени Лу.
Она по-прежнему сидит как истукан.
– Есть у вас такой Стэн, который любит мясные пирожки?
Лицо женщины расплывается в улыбке.
– Так вы о Стэнли! – Она сияет. – Конечно, есть, на него пирожков не напасешься, пусть даже зубы у него уже не те. Как ему доложить, кто его спрашивает?
– Поппи! – выпаливаю я, пока она не передумала. – Хотя он может меня не вспомнить. В последний раз мы виделись, когда мне было пятнадцать.
Она звонит в колокольчик, и появляется женщина помоложе, в зеленой форме.
– Мелани, скажи, пожалуйста, Стэнли, что его хочет видеть Поппи.
Мелани кивает.
– Непременно.
И она уходит в ту же дверь, из которой появилась.
– Она сейчас вернется, присаживайтесь. – И дежурная указывает на парчовый шезлонг.
Я осторожно сажусь и оглядываюсь по сторонам, а дежурная снова утыкается в монитор компьютера.
Здесь гораздо круче, чем я ожидала. Когда Бабс сказала, что Стэн проигрался подчистую, я опасалась, что найду его в каком-нибудь ветхом приюте с облупившейся краской на стенах и несведущим персоналом.
В Кэмберли-Хаусе все организовано очень хорошо, хотя я достаточно начиталась о домах для престарелых и знаю, что внешний лоск иногда бывает обманчив.
– Стэнли вас примет, – говорит Мелани, возвращаясь. – Пожалуйста, следуйте за мной.
Я иду за ней по коридору вдоль длинного ряда закрытых дверей и невольно гадаю, что за ними находится.
– Просто офисы, – говорит она, будто угадав мои мысли. – Ничего зловещего, уверяю.
– Извините, – бормочу я. – Про такие места столько всего рассказывают…
– Да, я знаю. В некоторых приютах и правда творится нечто невообразимое. Беда в том, что многие любят стричь под одну гребенку, и из-за таких учреждений тень падает и на те, где старикам и больным обеспечивают прекрасный уход. Просто о таких домах не болтают на каждом углу. – Она останавливается у застекленной двери и открывает ее. – А вот и наша комната отдыха.
Я вхожу следом за Мелани и вместо почтенного сборища стариков, сидящих на стульях с высокими спинками и закутанных в пледы, застаю бурную деятельность.
Компания восьмидесятилетних старцев режется в бильярд и настольный теннис, несколько человек играют в «эрудита», и еще кто-то сидит за компьютером в Интернете.
Мелани озирается по сторонам.
– А где же Стэнли? Только что в бильярд играл. А, вот он, у окна, ждет вас!
Мы пробираемся через толпу к двум креслам, стоящим возле окна, и тут я вижу его.
– Поппи, девочка моя! – Стэн пытается подняться, и Мелани помогает ему. – Поверить не могу! Сколько лет…
Он обнимает меня, и я чувствую, каким он стал хрупким.
– Стэн, как же я рада!
Я отступаю на шаг, чтобы лучше разглядеть его.
Я помню рослого широкоплечего Стэна с низким голосом и громовым смехом. Передо мной стоит усохший старичок, ростом меньше меня, и голос у него надтреснутый и слабый.
– Я вас оставлю, – говорит Мелани. – Позовите меня, когда он вас вконец уболтает.
– Мелли, милая моя, – отзывается Стэн, опускаясь в кресло. – Ты же меня знаешь: каждое слово – чистая правда.
– Ну да, а я – Кейт Мидлтон, – подмигивает она. – Пойду корону отполирую.
Стэн с улыбкой смотрит вслед Мелани, которая идет к дверям, по дороге перебрасываясь парой слов с кем-нибудь из постояльцев.
– Славная она девочка, – замечает он. – Ну, присаживайся поболтаем.
Стэн рассказывает мне все о своей жизни в приюте. О развлечениях, о прогулках, о друзьях, которых он завел в Кэмберли. Иногда умолкает, чтобы что-нибудь вспомнить: память уже не такая ясная, как ему хотелось бы. Но я терпеливо жду, давая ему собраться с мыслями.
– Я тебе все про себя рассказал, ну а ты-то как? – говорит Стэн. – Что ты поделывала все это время, и самое главное – как у тебя сейчас дела в цветочном магазине? Я уж думал, ты мне букет принесешь, как в старые времена.
– Нет, никаких цветов. Я вот что принесла.
Я достаю из сумки бумажный пакет и протягиваю Стэну.
– Совсем как тогда! – Он заглядывает в пакет и нюхает содержимое. – Свеженькое, сегодняшнее?