Читаем Малый дом в Оллингтоне. Том 1 полностью

Александрина считалась в семействе красавицей и была самая младшая. Впрочем, она была не очень молода, так что близкие к ней начинали бояться, что она упустит драгоценное время «сенокоса», не воспользовавшись самыми солнечными днями своей жизни. Она, быть может, слишком рассчитывала на свою красоту, хотя скорее считалась красавицей, чем была ею в соответствии с мужскими вкусами, но всё же ожидала непомерно обильной жатвы. Никто не мог бы возражать, что ее лоб, нос, щеки и подбородок были сформированы прекрасно. У нее были мягкие и густые волосы, очень хорошие зубы, большие красивые глаза. Но недостаток ее лица состоял в том, что в ее отсутствие невозможно было припомнить ее черты. После первого знакомства вы могли бы с ней встретиться и не узнать ее. После многих встреч вы напрасно будете стараться унести с собой ее образ. Такова была она в двадцать лет, такова она и теперь, когда ей исполнилось тридцать. Годы не произвели никакой перемены в свежести ее лица, не оставили на нем ни одной морщинки. Ходили слухи, что леди Александрина один или даже два раза роняла свою честь ради поклонника, признавшегося ей в любви, но нам всем известно, что молва, избрав себе подобный предмет, преувеличивает истину и часто пускается в злословие. Один раз леди Александрина была помолвлена, помолвка продлилась два года, и потом последовало расторжение вследствие каких-то денежных затруднений, встреченных родителями той и другой стороны. С того времени ее характер слегка испортился и она даже, как полагали некоторые, стала беспокоиться о итогах своего сенокоса. Зеркало и горничная уверяли ее, что солнце ее светит так же ярко, как и прежде, но, несмотря на это леди Александрине становилось скучно от ожидания, она страшилась стать грозой для всех подобно своей сестре Розине, или предметом, ни для кого неинтересным, подобно своей сестре Маргеритте. От нее-то в особенности и исходило приглашение нашему другу Кросби: в течение минувшей весны в Лондоне она и Кросби весьма близко узнали друг друга. Да, благосклонные мои читатели, это истина, которую подсказывает вам ваше сердце. При таких обстоятельствах мистеру Кросби не следовало бы ездить в замок Курси.

Таков-то был семейный кружок Де Курси. Из числа других гостей я не буду перечислять многих. Во всех отношениях в числе примечательных, стоявших на первом плане лиц была леди Дамбелло, о происхождении и положении которой я сказал уже несколько слов в предыдущей главе. Она была все еще молодая леди и была замужем немного больше двух лет. Но в эти два года победы ее были многочисленны, так многочисленны, что в большом свете положение ее равнялось положению ее знаменитой свекрови, маркизы Хартльтон, которая в течение двадцати лет господствовала в сфере светской моды, не имея соперницы. Леди Дамбелло сделалась так же могущественна, как и маркиза Хартльтон, мужчины и женщины поговаривали даже, что невестка в скором времени сделается могущественнее свекрови.

– Пусть меня повесят, если я понимаю, как она это делает, – сказал однажды мистеру Кросби известный благородный пэр, стоя в дверях клуба Себрайта в один из последних дней минувшего сезона. – Она никогда ни с кем не говорит. Десяти слов не хочет сказать в течение целого вечера.

– Я не думаю, чтобы она поступала так нарочно, – сказал Кросби.

– Позвольте вам сказать, что она, должно быть, очень умная женщина, – продолжал благородный пэр. – Глупая женщина не в состоянии сделать того, что она делает. Не забудьте, ведь она только дочь священника, а что касается ее красоты…

– Я не нахожу в ней особенной красоты, которой бы можно было восхищаться, – сказал Кросби.

– Но все же она очень хороша. Не знаю, нравится ли все это самому Дамбелло.

Разумеется, лорду Дамбелло это нравилось. Место главного лакея в свите своей жены удовлетворяло его честолюбие. Он считал себя великим человеком, потому что другие люди большого света боролись за счастье принимать у себя его жену. Он считал себя даже выше сыновей маркизов благодаря блеску и величию дочери священника, на которой женился. Теперь он был тоже привезен в замок Курси и, конечно, немало гордился своим положением, потому что леди Дамбелло с большим трудом нашла возможность посвятить неделю графине Курси.

Леди Джулия Де Гест, сестра другого старого графа, жившего в соседнем графстве, была уже там. Она приехала днем раньше и, разумеется, не замедлила распространить новость о помолвке Кросби.

– Помолвлен с одной из Дейлов? – спросила графиня Де Курси с легкой улыбкой, ясно показывавшей, что обстоятельство это не имело для нее особенного интереса. – А что, есть у нее деньги?

– Ни шиллинга, – сказала леди Джулия.

– Хорошенькая, я полагаю?

– Да, она хороша, да и вообще милая девушка. Не знаю, благоразумно ли было со стороны ее матери и дяди завлечь мистера Кросби в эту женитьбу. Не слышно, чтобы он имел что-то особенное, что говорило бы в его пользу – я имею в виду капитал.

– Думаю, эта помолвка кончится ничем, – сказала графиня, любившая слышать о девушках, которые были помолвлены и потом теряли своих будущих мужей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги