Читаем Маоисты. Филиалы Пекина в Западной Европе полностью

В первые годы своей инфильтрации в Западную Европу отдел пропаганды ЦК КПК рассылал даже сказки, издаваемые на немецком и шведском языках, а также на эсперанто. В одной из них — «Чжао-лу — маленький пастух» — герой не бросает своих животных даже с риском для жизни во время ужаснейших снегопадов, сознавая «совершенно ясно, что нельзя допустить, чтобы собственности народной коммуны был нанесён ущерб»[89].

В конце 1964 года по случаю Нового года самые активные распространители китайских коммунистических издания в Западной Европе получили поздравительные письма из Пекина с небольшими нейтрального содержания художественными вырезками из бумаги. В конце 1965 года книжный магазин «Гоцзи шудянь» разослал своим приверженцам настенные календари большого формата. В 1966 году из-за неразберихи, связанной с культурной революцией, никакие новогодние презенты вообще не рассылались, но в конце 1967, 1968 и 1969 годов вновь были разосланы в весьма большом количестве красочные месячные календари, которые, однако, насквозь были проникнуты культом Мао.

От специальной референтуры отдела пропаганды ЦК КПК, занимающейся китайцами, проживающими за границей — вероятно, при участии Комитета по делам китайский эмигрантов,— живущие в Западной Европе китайцы часто получают по почте газеты и иллюстрированные издания красного Китая. При этом в качестве ближайшей цели такого пропагандистского воздействия имеется в виду вызвать у получателей чувство единения со своей бывшей родиной и гордости за неё. Некоторые обстоятельства дают основание заключить, что адреса стали известны пекинским службам благодаря частной переписке китайских эмигрантов со своими родственниками, проживающими в красном Китае.

Осенью 1965 года в различные западноевропейские страны поступили также авиабандероли из Пекина с журналом «Нэйшнл констракшн» («Национальное строительство»), который выходит один раз в квартал. Содержание этого издающегося на английском языке журнала объёмом в 36 страниц, с одной стороны, выглядело довольно-таки откровенным, а с другой — было в пропагандистском отношении настолько утрированным, что в результате производило комичное впечатление. Так, например, в статье одного автора-женщины в резкой форме отвергалось «буржуазно-идеалистическое» планирование семьи и вместо этого восторженно «поднималось красное знамя революционной идеи планирования семьи в соответствии с пожеланиями партии, руководимой идеями Мао Цзэ-дуна»[90]. Издание, публиковавшее позитивные письма читателей со всех концов мира, утверждало, что оно печатается в Пекине на улице Байваньчжуань, 37, и сообщало также свои условия подписки. Однако книжному магазину «Гоцзи шудянь» пришлось, выразив «немалое удивление», уведомить западноевропейских заинтересованных лиц: «…одним словом, этот журнал — чистейшая фальсификация. Применяемый подписной формуляр тоже является фальсификацией. Он не нами печатается и рассылается. Всё это — махинации, цель которых принизить авторитет нового Китая. Мы очень возмущены этим…»[91].

Аналогичным было содержание 3-го номера журнала за 1966 год, распространённого в ноябре 1966 года по почте из Гонконга. В нем излагалась точка зрения, что Китайская Народная Республика стоит перед «самой большой и беспокойной из всех войн», но все революционные войны «справедливы». Любое сравнение между Мао Цзэ-дуном и Гитлером решительно отвергалось с помощью аргумента: «Председатель Мао величественнее и солиднее»[92]. Точное происхождение фальсификаций осталось неизвестным. По всей видимости, они были плодом деятельности пропагандистских служб противников красного Китая — националистического Китая, Соединённых Штатов или же Советской России.

Наряду с этим на протяжении ряда лет распространяются небольшие брошюры, содержащие на разных языках речи и статьи Мао Цзэ-дуна. Рассылаются также некоторые произведения Маркса, Энгельса и Ленина, переизданные в Пекине. До начала культурной революции отдел пропаганды ЦК КПК распространял также брошюры со специальными статьями и важными речами — такими, например, как статьи заместителя премьера Государственного совета Бо И-бо «Индустриализация и коллективизация в новом Китае», Чжоу Яна «Путь социалистической литературы и искусства в Китае» или Тао Чжу «Народные коммуны на подъёме». В ходе культурной революции эти авторы, однако, были репрессированы, и их публикации с тех пор больше уже не распространялись книжным магазином «Гоцзи шудянь».

Почтовый мост из красного Китая в Западную Европу

Перейти на страницу:

Похожие книги

Путин навсегда. Кому это надо и к чему приведет?
Путин навсегда. Кому это надо и к чему приведет?

Журналист-международник Владимир Большаков хорошо известен ставшими популярными в широкой читательской среде книгами "Бунт в тупике", "Бизнес на правах человека", "Над пропастью во лжи", "Анти-выборы-2012", "Зачем России Марин Лe Пен" и др.В своей новой книге он рассматривает едва ли не самую актуальную для сегодняшней России тему: кому выгодно, чтобы В. В. Путин стал пожизненным президентом. Сегодняшняя "безальтернативность Путина" — результат тщательных и последовательных российских и зарубежных политтехнологий. Автор анализирует, какие политические и экономические силы стоят за этим, приводит цифры и факты, позволяющие дать четкий ответ на вопрос: что будет с Россией, если требование "Путин навсегда" воплотится в жизнь. Русский народ, утверждает он, готов признать легитимным только то государство, которое на первое место ставит интересы граждан России, а не обогащение высшей бюрократии и кучки олигархов и нуворишей.

Владимир Викторович Большаков

Публицистика / Политика / Образование и наука / Документальное
Пёрл-Харбор: Ошибка или провокация?
Пёрл-Харбор: Ошибка или провокация?

Проблема Пёрл-Харбора — одна из самых сложных в исторической науке. Многое было сказано об этой трагедии, огромная палитра мнений окружает события шестидесятипятилетней давности. На подходах и концепциях сказывалась и логика внутриполитической Р±РѕСЂСЊР±С‹ в США, и противостояние холодной РІРѕР№РЅС‹.Но СЂРѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ публике, как любителям истории, так и большинству профессионалов, те далекие уже РѕС' нас дни и события известны больше понаслышке. Расстояние и время, отделяющие нас РѕС' затерянного на просторах РўРёС…ого океана острова Оаху, дают отечественным историкам уникальный шанс непредвзято взглянуть на проблему. Р

Михаил Александрович Маслов , Михаил Сергеевич Маслов , Сергей Леонидович Зубков

Публицистика / Военная история / История / Политика / Образование и наука / Документальное