Читаем mark.p65 полностью

14:14; [Åâð. 5:2]

и рассказали Ему все, и что сделали, и

i ×èñ. 27:17;

купить хлеба динариев на двести и дать

чему научили. 31 dОн сказал им: пойдите

3Öàð. 22:17;

им есть?

2Ïàð. 18:16; Çàõ.

вы одни в пустынное место и отдохните

38

10:2 j [Èñ. 48:17;

Но Он спросил их: сколько у вас

немного, — ибо eмного было приходя

61:1-3]; Ëê. 9:11

хлебов? пойдите, посмотрите.

35 k Ìô. 14:15; Ëê.

щих и отходящих, так что и есть им

9:12

Они, узнав, сказали: mпять хлебов и

было некогда.

36 7 ÍÃ ÷òî-íè-

две рыбы.

áóäü ïîåñòü è

39

Íàñûùåíèå ïÿòè òûñÿ÷

îïóñêàåò îñòàòîê

Тогда nповелел им рассадить всех

ñò.36

Ìô. 14:13-21; Ëê. 9:11-17; Èí. 6:1-14

отделениями на зеленой траве. 40 И сели

37 l ×èñ. 11:13, 22;

4Öàð. 4:43

рядами, по сто и по пятидесяти. 41 Он

32 fИ отправились в пустынное место 38 m Ìô. 14:17; взял пять хлебов и две рыбы, oвоззрев

Ëê. 9:13; Èí. 6:9

в лодке одни.

39 n Ìô. 15:35;

на небо, pблагословил и преломил хле

33 6Народ увидел, как они отправля

Ìê. 8:6

бы и дал ученикам Своим, чтобы они

41 o Èí. 11:41, 42

лись, и многие gузнали их; и бежали

p 1Öàð. 9:13;

раздали им; и две рыбы разделил на

туда пешие из всех городов, и предуп

Ìô. 15:36; 26:26; всех. 42 И ели все, и насытились. 43 И на

Ìê. 8:7; Ëê.

редили их, и собрались к Нему.

24:30

брали кусков хлеба и остатков от рыб

6:26 ради клятвы Ирод, как монарх, чувствовал себя

6:34 сжалилсяСм. пояснение к Мф. 9:36. овцы, не

связанным, потому что клятвы царя считались священны

имеющие пастыря Ветхозаветная картина (ср. Чис. 27:17;

ми и нерушимыми ( см. пояснения к Мф. 5:34; 14:9 ) .

3Цар. 22:17; 2Пар. 18:16; Иез. 34:5), используемая для

6:27 оруженосца Переведенный термин первона

описания людей как беспомощных и умирающих от голода,

чально означал шпиона, или разведчика, но здесь им на

подвергающихся опасностям греха и духовного разруше

зывается должность штатного трибуна — члена римского

ния и поэтому испытывающих нужду в духовном руковод

суда. Они служили посыльными и телохранителями, а

стве и защите.

заодно и палачами. Ирод перенял обычай окружать себя

6:37 динариев на двести Один динарий ( см. поясне

такими людьми.

ние к Мф. 22:19 ) был эквивалентен дневной плате поден

6:31 одни Иисус ограничил количество учеников,

щику (ср. Мф. 20:2). Следовательно, «двести» равнялись

приглашенных к уединению в пустыне, двенадцатью. Он

заработку за 8 месяцев и были несравненно выше средств

знал, как они нуждались в отдыхе и в уединении после

учеников (или любого человека среднего достатка).

изнурительного служения при непрерывном скоплении

6:38 хлебов Буквально «хлебных лепешек» или «бу

людей.

лочек».

6:32 отправились… в лодке одни Ученики последо

6:39 на зеленой траве Эта деталь указывает на то, что

вали предложению Иисуса и отправились из места Его пре

был весенний дождливый сезон, прежде чем жаркое лето

бывания в Капернауме, пользуясь той же лодкой, что и в

превратило траву в сухую и пожухлую.

5:2.

6:40 по сто и по пятидесяти Симметричное располо

6:33 бежали туда пешие Курс на северо восточ

жение мест для сидения, возможно, 50 полукругов по сто

ный берег озера и небольшая скорость лодки при отсут

человек в каждом, с полукругами, следующими в ряд один

ствии других доступных средств передвижения заставили

за другим. Такое расположение было известно иудеям во

толпу следовать за ними по суше. предупредили их Со

время их празднеств, и оно делало раздачу пищи более

держащиеся только в рассказе Марка, эти слова не обя

удобной.

зательно означают, что все пришли до прибытия лодки,

6:41 воззрев на небо Типичная молитвенная поза

потому что расстояние по суше составляло, вероятно, 8

Иисуса (ср. 7:34; Лк. 24:35; Ин. 11:41; 17:1). Небо во всем

миль (12,8 км) — в два раза больше расстояния в 4 мили

мире считалось местом обитания Бога Отца (Мф. 6:9).

(6,4 км), которое должна была пройти лодка. Скорее

6:42 ели все… насытились.. Голод всякого человека

молодые и горячие люди из толпы были способны обо

из толпы был полностью удовлетворен (ср. Ин. 6:11).

гнать и остальных людей, и лодку (вероятно, не встрети

6:43 двенадцать полных коробов «Короба», оче

лось никакого встечного ветра) и на самом деле прибыть

видно, те же, что использовались для перенесения пищи.

на берег раньше лодки (ср. Мф. 14:13, 14; Лк. 9:11; Ин.

Они были маленькими плетеными вместилищами, похожи

6:3, 5).

ми на те, которые применяли иудеи.

ОТ МАРКА 6:44

1476

двенадцать полных коробов. 44 Было же 44 8 ÍÃ, ÃÒ îïóñ-

Èèñóñ â çåìëå Ãåííèñàðåòñêîé

êàþò îêîëî

евших хлебы 8около пяти тысяч мужей.

Ìô. 14:34-36

45 q Ìô. 14:22-32;

Èí. 6:15-21 9 ïî-

53

Èèñóñ õîäèò ïî âîäå

aИ, переправившись, прибыли в

áóäèë, íàñòîÿë

Ìô. 14:22, 23; Èí. 6:15-21

46 r Ìê. 1:35; Ëê.

землю Геннисаретскую и пристали к

5:16

берегу. 54 Когда вышли они из лодки,

48 s Ëê. 24:28

Перейти на страницу:

Похожие книги