Читаем mark.p65 полностью

книжников ( см. пояснение к Ис. 29:13 ) . лицемерах Ду

телей) из за их предания.

ховные обманщики ( см. пояснение к Мф. 6:2 ) . Они следо

7:16 Этого стиха нет во многих манускриптах.

вали преданиям людей, потому что такое учение требовало

7:18 осквернить егоСм. пояснение к ст. 2.

только механического и бездумного подчинения без очи

7:19 Так как пища просто физическая, никто, употреб

щения сердца.

ляя ее, не осквернит свое сердце или внутреннего человека,

7:8 заповедь Божию… предания человеческого

который является духовным.

Иисус сначала обвинил их в оставлении всех заповедей,

Физическое загрязнение независимо от его степени не

содержащихся в Божьем Слове. Затем Он обвинил их в

может привести к духовному или нравственному оскверне

замещении Божьего стандарта человеческой нормой. См.

нию. Никакие внешние церемонии, никакие ритуалы не

пояснение к Мф. 15:2.

могут очистить человека духовно. чем очищается всякая

7:10 Моисей сказал Процитировано из Исх. 20:12

пища Опровергая традиционное предание омовения рук,

(пятая заповедь) и Исх. 21:17. Обе цитаты имеют отноше

Иисус в сущности устранил ограничения относительно

ние конкретно к заповеди почитать своих родителей, что

законов о пище. Преимущество этого замечания Марка ( см.

включает уважение, любовь, почтение, признание их дос

сноску к ст.19 ) в том, что он оглядывался на событие про

тоинства и оказание им финансовой поддержки. Вторая

шлого и на его замечание уже оказал влияние опыт Петра

цитата показывает, как серьезно Бог относится к этой обя

в Иоппии (см. во Введении: Автор и время написания; см.

занности.

пояснение к Деян. 10:15 ) .

ОТ МАРКА 7:20

1478

ща. 20 Далее сказал: qисходящее из че

20 q Ïñ. 38:2;

Господи; но и псы под столом едят кро

[Ìô. 12:34-37;

ловека оскверняет человека. 21 rИбо из

Èàê. 3:6]

хи у детей.

внутрь, из сердца человеческого, sис

21 r Áûò. 6:5; 8:21;

29 И сказал ей: за это слово, пойди;

Ïð. 6:18; Èåð. 17:9;

ходят злые помыслы, tпрелюбодеяния,

Ìô. 15:19 s [Ãàë.

бес вышел из твоей дочери.

uлюбодеяния, убийства, 22 кражи, vли

5:19-21] t 2Ïåò.

30 И, придя в свой дом, она нашла,

2:14 u 1Ôåñ. 4:3

хоимство, злоба, wковарство, xнепот

22 v Ëê. 12:15

что бес вышел и дочь лежит на постели.

ребство, завистливое око, yбогохуль

w Ðèì. 1:28, 29

x 1Ïåò. 4:3 y Îòê.

ство, zгордость, безумство, — 23 всё это

Èñöåëåíèå ãëóõîíåìîãî

2:9 z 1Èí. 2:16

зло извнутрь исходит и оскверняет че

24 a Ìô. 15:21

31 dВыйдя из пределов Тирских и

b Ìê. 2:1, 2 8 ÍÃ

ловека.

îïóñêàåò è Ñè-

Сидонских, Иисус опять пошел к морю

äîíñêèå

Èñöåëåíèå äî÷åðè ñèðîôèíèêèÿíêè

Галилейскому через пределы Десяти

25 c Ìê. 5:22; Èí.

Ìô. 15:21-28

1:32; Îòê. 1:17

градия. 32 eПривели к Нему глухого кос

26 9 äàíî äîñëîâ-

ноязычного и просили Его возложить

íî 1 ñèðèéêà èç

24 aИ, отправившись оттуда, при

Ôèíèêèè 2 óìî-

на него руку. 33 Иисус, отведя его в сто

шел в пределы Тирские 8и Сидонские;

ëÿëà

рону от народа, вложил персты Свои в

и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто уз

31 d Ìô. 15:29;

уши ему и, fплюнув, коснулся языка его;

Ìê. 15:37; Ëê.

нал; но не мог bутаиться. 25 Ибо услы

34

23:46; 24:46;

и, gвоззрев на небо, hвздохнул и ска

шала о Нем женщина, у которой дочь

Äåÿí. 10:40;

зал ему: “еффафа”, то есть: отверзись.

1Êîð. 15:4

одержима была нечистым духом, и,

35

32 e Ìô. 9:32; Ëê.

И lтотчас отверзся у него слух и

придя, cприпала к ногам Его; 26 а жен

11:14

разрешились 3узы его языка, и стал

33 f Ìê. 8:23; Èí.

щина та была 9язычница, родом 1сиро

9:6

говорить чисто. 36 И jповелел им не

финикиянка; и 2просила Его, чтобы 34 g Ìê. 6:41; Èí. сказывать никому. Но сколько Он ни

11:41; 17:1 h Èí.

изгнал беса из ее дочери. 27 Но Иисус

11:33, 38

запрещал им, они еще более разгла

сказал ей: дай прежде насытиться де

35 i Èñ. 35:5, 6

шали. 37

3

И чрезвычайно kдивились, и

ïðåïÿòñòâèÿ,

тям, ибо нехорошо взять хлеб у детей

ïîìåõè

говорили: всё хорошо делает, — lи

и бросить псам.

36 j Ìê. 5:43

глухих делает слышащими, и не

37 k Ìê. 6:51;

28 Она же сказала Ему в ответ: так,

10:26 l Ìô. 12:22

мых — говорящими.

7:20 исходящее из человека Осквернение челове

пояснение к Мф. 15:26). псам По другому, «малень

ческого сердца выражается и в том, что человек говорит, и

ким собачкам». Уменьшительная форма слова наводит

в том, что он делает ( см. пояснение к Мф. 15:11; ср. 12:34

на мысль, что эта ссылка — на собак, которых держали

37). оскверняет См. пояснение к ст. 2.

как комнатных животных. Иисус говорит о язычниках,

7:21 любодеяния Буквально греховные сексуальные

но Он не пользуется насмешливым выражением, изоб

отношения.

ражавшим паршивую злобную дворняжку, которое

7:22 непотребство Буквально необузданное, бес

обычно применяли в отношении их иудеи.

стыдное поведение; «завистливое око»; это перевод еврей

Перейти на страницу:

Похожие книги