Читаем Машина пространства полностью

For much of its length the Time Machine was standing only three feet high, and in the form of a skeletal metal frame.К примеру, значительная часть машины представляла собой простую прямоугольную металлическую раму и возвышалась над полом всего на три фута.
All its working parts were visible... and here my description becomes vague of necessity.Внутри машины можно было различить все до мельчайшей подробности... и тем не менее мое описание станет сейчас по необходимости смутным.
What I saw was a repetition in-extremis of the mysterious substances I had earlier that day seen in Sir William's bicycles and flying machine: in other words, much of what was apparently visible was rendered invisible by the eye-deceiving crystalline substance.Ибо, в сущности, я не видел ничего, кроме бесконечной череды поверхностей из того же таинственного вещества, какое скрывалось в велосипедах сэра Уильяма и в глубине его летательного аппарата; иными словами, все, что казалось видимым, благодаря этому обманчивому, похожему на хрусталь веществу становилось на поверку невидимым.
This encased thousands of fine wires and rods, and much as I peered at the mechanism from many different angles, I was unable to learn very much.За хрустальными гранями переплетались тысячи проволочек и рычажков, но сколько бы я ни вглядывался в механизм, под какими бы углами ни приближался к нему, я был не в силах ничего толком рассмотреть.
What was more comprehensible was the arrangement of controls.Немного легче было разобраться в рычагах управления.
Towards one end of the frame was a leather-covered seat, rounded like a horse-saddle.Ближе к концу рамы на ней закрепили крытое кожей сиденье, закругленное наподобие кавалерийского седла.
Around this was a multiplicity of levers, rods and dials.А подле сиденья нагромоздили целую батарею рукоятей, тяг и циферблатов.
The main control appeared to be a large lever situated directly in front of the saddle.Главным среди них, без сомнения, был большой рычаг, установленный в точности перед седлом.
Attached to the top of this-incongruous in the context-was the handle-bar of a bicycle.Верхушку рычага венчал вроде бы совершенно неуместный здесь велосипедный руль.
This, I supposed, enabled the driver to grip the lever with both hands.Вероятно, руль предназначался для того, чтобы водитель машины мог ухватиться за рычаг обеими руками.
To each side of this lever were dozens of subsidiary rods, all of which were attached at different swivelling joints, so that as the lever was moved, others would be simultaneously brought into play.По обе стороны от руля располагались десятки второстепенных рычажков, каждый на самостоятельном шарнире, что позволяло вводить их в действие независимо друг от друга и от положения главного рычага.
In my preoccupation I had temporarily forgotten Amelia's presence, but now she spoke, startling me a little.Машина настолько заворожила меня, что я даже ненадолго забыл о присутствии Амелии. И тут она заговорила, признаться, слегка испугав меня:
"It looks substantial, does it not?" she said.- Построено основательно, не правда ли?
"How long has it taken Sir William to build this?" I said.- И какой срок понадобился сэру Уильяму, чтобы соорудить все это? - поинтересовался я.
"Nearly two years.- Без малого два года.
Перейти на страницу:

Все книги серии The Space Machine - ru (версии)

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии