Читаем Мать. Наука жить полностью

Не является ли та огромная свобода, которая нам предоставлена здесь, опасной для тех, кто еще не достиг пробуждения, кто еще не пришел к сознательному существованию? Какова мера нашей ответственности за ту счастливую участь, которая нам здесь была уготована?


Риск и опасность – это непременное условие всякого действительного движения вперед. Без этого вообще не может быть никакого дела; кроме того, и то и другое необходимо для выработки характера тех, кто стремится по-настоящему двигаться к совершенству.

13 апреля 1966 г.

* * *

Два условия должны быть соблюдены обязательно, а именно детей нужно научить:

1) никогда не лгать, вне зависимости от каких бы то ни было последствий;

2) преодолевать в своей внутренней жизни все вспышки насилия, раздражения, гнева.

Выполнение эти двух условий совершенно необходимо для того, чтобы можно было повести детей по тому пути развития, целью которого является новый вид существ – сверхчеловечество, как мы называем его.

Бытует представление о том, что если человек не соблюдает принятых норм и правил жизни современного общества, так или иначе ограничивающих поведение отдельных его членов, то он тем самым сбросил с себя и вообще все ограничения, свойственные обычным представителям человеческого рода в его нынешнем состоянии. Но это не соответствует истине.

На самом деле, чтобы подготовить себя к иному бытию, стать тем, что мы называем «сверхчеловеком», должны быть достигнуты именно те два условия, о которых идет речь: никогда не лгать и уметь управлять собой.

Совершенная преданность Божественному составляет третье и последнее условие, но сначала должны быть полностью выполнены первые два.

18 июля 1971 г.

* * *

Дисциплина необходима человеку, чтобы быть человеком, иначе он превращается в животное. Даю тебе две недели сроку, чтобы доказать, что ты действительно хочешь исправиться и стать дисциплинированным. Если ты и в самом деле станешь дисциплинированным и послушным, я собираюсь предоставить тебе еще одну возможность для следующего шага. Но даже и не пытайся прибегнуть к обману… Малейшая неискренность с твоей стороны – и я немедленно удалю тебя отсюда.

Человек начинает быть человеком лишь тогда, когда стремится к более высокой и истинной жизни и для этого подчиняет себя определенной дисциплине – в нашем случае – дисциплине, целью которой является интегральная трансформация человеческого существа.

Эта дисциплина начинается с умения управлять своей низшей природой и желаниями. Такую способность ты и должен приобрести прежде всего.

8 марта 1972 г.

* Учащимся

Шуметь в классе – это глупость, источником которой является ваш эгоизм.

Если вы не собираетесь соблюдать тишину и внимательно слушать урок, вам лучше вообще не приходить в класс.

* * *

Драться запрещается категорически и где бы то ни было: в школе, в классе, на спортплощадке, на улице, дома (будь то дом ваших родителей или дом, предоставленный вам для проживания во время учебы).

Детям нельзя драться никогда и нигде, ибо каждый раз, нанося удар другому человеку, вы наносите удар собственной душе.

15 января 1963 г.

* * *

Я хочу предложить тебе одно средство, которым я сама пользовалась в детстве, когда у меня с моими товарищами по играм возникали ссоры. В то время я, как и ты, была очень чувствительна ко всяким обидным словам – особенно от тех, к кому у меня было только хорошее, благожелательное отношение. Так вот, в таких неприятных случаях я обычно говорила себе: «Стоит ли огорчаться и расстраиваться? Если они правы в том, что говорят, то я должна радоваться, что получила нужный урок, и стараться исправиться; если они ошибаются, то почему я должна из-за этого беспокоиться – это как раз им нужно сожалеть о своей несправедливости. И в том, и в другом случае самое достойное с моей стороны – сохранять твердость, спокойствие, самообладание».

Это правило, которое я для себя установила, постоянно повторяла и старалась выполнять, когда мне было еще восемь лет, сохраняет для меня свою силу во всех подобных случаях.

17 апреля 1932 г.

* * *

Несколько советов детям:

1. Никогда ни над кем не смейтесь, если не хотите, чтобы над вами смеялись другие.

2. Всегда ведите себя уважительно с людьми, если хотите, чтобы они вас также уважали.

3. Любите всех, если хотите, чтобы все любили вас.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература