Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

На самом деле, я говорила, что для настоящего понимания требуется вовсе не один и не два года. Но если вы обладаете определенными умственными способностями, вы сможете достичь некоторого понимания непосредственно при первом же знакомстве с текстом, во время вашей работы в классе; преподаватель как раз и хочет уяснить для себя степень вашей понятливости.

7 октября 1967 г.

* * *

Моя работа такова, что мне постоянно приходится много читать, писать, размышлять – как следствие, большая часть моей жизни протекает в умственной сфере. Постоянная умственная деятельность становится, таким образом, препятствием для открытия в себе психического центра. Вдобавок, моя жизнь из-за этого крайне суха и однобока. В одной из своих статей в Бюллетене Ты утверждаешь, что такого рода постоянная умственная деятельность не способствует усвоению Нового Сознания, которое в настоящее время воплощает себя в земном мире. Но как я могу участвовать в этом воплощении при той работе, которую должен выполнять, как мне совместить одно с другим, если это требуется?


Мне кажется, вы забыли о том, что в течение многих лет Шри Ауробиндо писал для «Арьи», один подготавливая целиком каждый выпуск. Он делал это, пребывая в совершенном ментальном безмолвии и позволяя вдохновению свыше нисходить в свое существо и воплощаться через свои руки, расположенные на клавишах пишущей машинки.

7 марта 1969 г.

* * *

Вас посетила и в самом деле хорошая мысль – изучать Шри Ауробиндо по статьям в «Арье». То – пусть и немногое, – что вы сможете понять самостоятельно, будет для вас лучше и полезней, чем горы чужих объяснений.

* * *

Ты можешь с пользой для себя и твоих учеников преподавать биологию. Одновременно продолжай изучать труды Шри Ауробиндо.

Лучше серьезно и основательно делать одно имеющееся у тебя дело, чем браться сразу за множество дел.

Быть хорошим педагогом не просто, но очень интересно, и притом это прекрасная возможность для собственного развития и самосовершенствования.

Что касается чтения работ Шри Ауробиндо, то для всех нас – это двери в будущее.

16 ноября 1972 г.

* * *

Все, что мы читаем, изучаем, познаем, кажется просто нагромождением лжи и обмана по сравнением с тем, что написано Шри Ауробиндо. Зачем тогда мы тратим время на все эти бесполезные занятия?


На мой взгляд, они могут быть использованы только в качестве гимнастики ума.

* * *

Возлюбленная Мать, я хотел бы пройти основательный и подробный курс метафизики и этики. Я также думаю заняться чтением «Жизни Божественной».


Тебе нужно относиться к чтению этических и метафизических сочинений просто как к своего рода ментальнойгимнастике, упражняющей твой ум, и никогда не забывать, что они ни в коем случае не могут рассматриваться как источник знания, ибо знание достигается не таким путем, не таким чтением. «Жизнь Божественная» – это, конечно, совсем иное дело.

* * *

Мне кажется, что если у тебя есть желание учиться, то, работая в Строительной Службе, ты мог бы – и это было бы лучше всего для тебя – серьезно и внимательно, без всякой спешки, читать книги Шри Ауробиндо. Это более, чем что-либо иное, поможет тебе в твоей садхане.

9 марта 1941 г.

Если это так, то с какой тогда книги Шри Ауробиндо мне начать?


Начни с книги «Жизнь Божественная».

Мои благословения.

11 марта 1941 г.

* * *

(Ниже приводится программа занятия, составленная Матерью для одной из групп учащихся).

1. Молитва (Шри Ауробиндо, Мать, даруйте нам помощь в наших усилиях постичь ваше учение).

2. Чтение какого-либо из трудов Шри Ауробиндо.

3. Небольшая пауза, в течение которой соблюдается полная тишина.

4. Один вопрос от одного из желающих, относящийся к прочитанному.

5. Ответ на вопрос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука