Читаем Мать. Воспитание личности. Книга первая полностью

Организация Международного университетского центра постепенно продвигается вперед. До тех пор пока не будут возведены все новые сооружения, в которых он будет размещаться постоянно и для которых уже подготовлены проекты, часть его отделений, например библиотека, читальный зал и небольшое число аудиторий, будет располагаться в старых зданиях, намеченных к сносу. Сейчас здесь, у нас, уже начинают собираться будущие педагоги и будущие учащиеся Центра, причем среди них, разумеется, есть и такие, кто прибывает сюда из самых отдаленных мест земного шара, для них здесь все внове, им непривычен здешний климат, незнакомы обычаи этой страны. Впервые прибывая в наш Ашрам, они также ничего не знают ни о его жизни, ни о его порядках. Между этими людьми есть те, кто приезжает сюда со стремлением – подсказанным им просто их умом и потому отвечающим лишь их умственным потребностям – помочь нам в этом предприятии или получить образование, у других иная цель – практика йоги, обретение Божественного и воссоединение с Ним, третьи, наконец, хотят целиком посвятить себя Божественной Работе на земле. В качестве движущей силы намерения приехать сюда выступает их психическое существо, главной целью которого является полная самореализация личности. Поэтому на момент прибытия их состояние целиком определяется именно психическим существом, именно оно в это время занимает доминирующее место (по отношению к остальным частям всего существа индивида) и управляет его сознанием; отсюда и их отношения и взаимодействие с людьми и вещами осуществляется также на уровне психического существа. До известного момента все им представляется прекрасным и восхитительным, здоровье их улучшается, сознание просветляется, они чувствуют себя счастливыми, умиротворенными, защищенными, им кажется, будто они достигли наивысшего предела в развитии своего сознания. Благодаря непосредственному сообщению со своим психическим существом они – это вполне естественно – ощущают неизменный мир и покой, неизменную полноту и радость бытия повсюду и во всем, с кем бы или с чем бы они ни сталкивались. Это состояние делает их восприимчивыми к воздействию истинного сознания, которое пронизывает собой здесь все, все созидает и всем управляет. И покуда восприимчивость сохраняется, их существо хранит и этот покой, и полноту и радость бытия, все вместе очень быстро приносит благоприятные плоды с точки зрения индивидуального совершенствования: здоровье и выносливость в физическом отношении, покой и правильную ориентацию – добрую волю – в витальном, ясность и широту понятий и представлений в умственной сфере, отчего в целом человек испытывает чувство удовлетворенности и уверенности. Но в большинстве случаев ему трудно сохранять постоянную связь со своим психическим существом. Как скоро он более или менее устраивается, обживается на новом месте, свежесть и острота новых переживаний притупляются, отступают и его старая натура занимает свое прежнее место в наружных, непосредственно соприкасающихся и взаимодействующих с внешним миром слоях существа, возвращаются старые привычки, вкусы, нелепые пристрастия, недостатки, ложное понимание действительности; покой заменяется суетой, радостное воодушевление исчезает, ясность ума помрачается и в результате возникает чувство, что и здесь – так же, как и везде, а причина – в том, что сам человек становится таким, каким он был до прибытия сюда. Он перестает замечать, как много здесь уже сделано, начинает обращать внимание исключительно на то, чего здесь недостает и что требуется, с его точки зрения, еще сделать; он становится мрачным, вечно недовольным и постоянно во всем винит не себя, а окружающую обстановку и людей. Он жалуется на недостаток удобств, на невыносимый климат, на негодное питание, которое вызывает у него расстройство пищеварения. Эти люди обращают внимание прежде всего на ту часть учения Шри Ауробиндо, где утверждается, что физическое состояние, состояние организма и тела является тем основанием, на котором строится вся практика его йоги и без которого она просто невозможна, и поэтому относиться к собственному телу с пренебрежением недопустимо – напротив, необходимо тщательно следить за своим организмом и принимать все меры для поддержания его в нужном состоянии, поскольку оно требует особого внимания и соответствующего, содействующего йоге, обращения; поэтому физическое сознание этих людей сосредотачивается исключительно на нуждах тела, оно старается любыми способами угодить его многочисленным и разнообразным, а часто просто капризным требованиям, но этого практически невозможно достичь, так как в таком случае – за редким исключением – действует принцип: чем больше отдаешь, тем больше требуется. К тому же само физическое сознание омрачено неведением; им движет великое множество ложных представлений, предубеждений, предрассудков, пристрастий. Оно не способно обращаться с телом так, как этого требует йога, то есть так, чтобы происходило его развитие и совершенствование. Одно лишь психическое существо обладает должным знанием и видением, позволяющим предпринимать должные действия в этом отношении и выполнять их правильным образом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мать. Собрание сочинений

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука