Читаем Мечтатели полностью

Его лицо было бледно и печально. Он попросил Степана прочесть что-нибудь из Слова Божия. Степан открыл Евангелие и прочел несколько стихов, которые так подходили к сегодняшнему дню. Петру казалось, что Степан так вдохновенно егце никогда не говорил. После чтения они склонились в единодушной молитве.

— О, как безмерно благ наш Господь! — сказал Урсини, вставая с молитвы. — Он видел, что душа моя жаждет подкрепления. Он знал, что я изнемог бы, если бы вы не пришли сегодня ко мне. И вот Он подсказал вашим сердцам приехать в П.

Друзья рассказали Урсини о намерении инженера относительно Петра. Провизора это очень заинтересовало и обрадовало. Петр высказал опасение, что инженер в своем горе может забыть его дело. Но Урсини заверил его в обратном, и Петр решил спокойно и терпеливо ждать известий от инженера.

Друзья также говорили и о молодом Николае Каримском — сыне аптекаря. В последнее время Степан, а затем и Петр часто навещали его в Боровске и в теплые дни выносили на носилках в лес. После похорон матери его снова должны были перевезти на дачу; там он чувствовал себя всегда лучше. Николай всегда радовался приходу молодых людей, особенно нравился ему Степан. Дружба между ними росла с каждым днем.

От Николая Каримского Степан узнал, что жена инженера умерла в полном мире, как дитя Божие. Это сильно обрадовало молодых людей. Они теперь с большим усердием молились об инженере, чтобы он также познал Спасителя и мог с радостью ждать встречи с женою в вечности.

17. ЛЮБОВЬ, СКОРБЬ И ПОБЕДА

Вечерело. Степан возвращался домой из Боровска, куда ходил навестить бабушку. Он задумчиво шел через лес. О многом нужно было ему сейчас подумать. Он с радостью узнал, что Каримский передал свою аптеку провизору Урсини — на благоприятных для последнего условиях. Кроме того, Николай Каримский предложил Степану за свой счет отстроить помещение для собраний.

Степан был рад, что так хорошо устраивались дела Урсини. В дни испытаний Урсини сумел прославить Бога. Но как он будет служить Господу в других, лучших условиях жизни? Будет ли и теперь прославляться Бог в его жизни и делах?

Степану вспомнилось также посещение подруги сестры Николая Каримского. Степан заметил взгляд, которым Николай проводил уходившую. „Она ему также дорога, как дорога мне Марьюшка, — подумал про себя Степан. — Я тоже счастлив при одном ее появлении. Сам Бог влагает в наши сердца любовь к окружающим. Я, слава Богу, люблю всех людей и готов для них все сделать, но Марьюшка мне дороже всех“.

Степан остановился. Он проходил как раз мимо мельницы. На этом месте он впервые после долгой разлуки встретился с Марьюшкой. Здесь он и свидетельствовал ей о полученной благодати. Как все, однако, изменилось вокруг за это время! Тогда все было покрыто льдом; теперь вода в изобилии стекала на поросшую зеленью и цветами плотину. Толстый слой снега покрывал тогда кусты и деревья; теперь свежая зелень блестела на солнце. Тогда тут было так тихо, что, казалось, можно было слышать свое собственное дыхание; теперь из лесу доносилось пение птиц, жужжали пчелы, разные насекомые кружились в воздухе, бабочки весело перелетали с цветка на цветок.

Всюду была жизнь! „Зима уже прошла, — мысленно повторял про себя Степан стих из Библии, — дождь миновал, перестал; цветы показались на земле,.. и голос горлицы слышен в стране нашей. Смоковницы распустили почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!“ (Песни Песней 2, 11-13)

„Что это я? — прервал свои мысли Степан, укоризненно качая головой. — Это ведь прообраз Небесного Жениха и Церкви. Так может только Он говорить душе. Как я мог применить эти слова к человеческим мыслям?"

— Господи, прости меня, — тихо произнес он. закрывая лицо руками. — Я не могу справиться со своими чувствами, во мне такая же весна, как и вокруг меня. Думаю, что и это от Тебя, Господи!

Тут в кустах запел соловей. Все громче и громче звучала его песня; счастливая птичка пела гимн любви. Степан увидел, что соловей сидит над гнездышком, свитым на ветке над самой водой, в котором притаилась его подруга. Повернув в его сторону головку, подруга слушала далеко раздававшиеся трели. „Они любят друг друга! Все в природе дышит любовью; все и... я! Да, я люблю Марьюшку и жажду ее любви. О. если бы мы принадлежали друг другу, как эти птички!"

Степан с усилием заставил себя уйти с этого места, так много говорившего его сердцу. Он поспешил выйти на луг. Вслед ему неслась песнь соловья. Степан пошел прямо через луг, чтобы напиться студеной воды из родника, вытекавшего из скалы и служившего границей соседних владений. Здесь он однажды повесил кувшин, чтобы прохожий мог утолить жажду. Люди не знали, кто это сделал, но в душе благодарили неведомого благодетеля.

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика