Читаем Механический ангел полностью

Шарлотта с Генри подробно рассказали о своем визите к Мортмейну. Джем и Уилл внимательно слушали, и только Джессамина со скучающим видом смотрела в окно. Джем, похоже, особенно заинтересовался домом Мортмейна и его коллекцией редкостей.

– Как я и говорил вам, – заявил он наконец. – Эти тайпаны всегда считали себя лучше других – и выше закона.

– Именно так, – подтвердила Шарлотта. – Похоже, он привык отдавать приказы. Люди такого сорта обычно становятся легкой добычей для нижнемирцев, нечистых на руку. Власть для них – как наркотик: они пойдут на все, чтобы только стать еще влиятельнее. Но беда в том, что они понятия не имеют, как высока цена за власть в Нижнем Мире.

Тесс между тем повернулась к Джему, сидевшему справа от нее.

– Шанхай… – прошептала она. – Звучит так романтично. Хотелось бы там побывать. Я всегда мечтала путешествовать.

Джем улыбнулся в ответ, и Тесс опять заметила, как у него на шее что-то сверкнуло. Это оказался кулон, вырезанный из тусклого зеленого камня.

– Ваша мечта уже исполнилась, – заметил Джем. – Вы ведь покинули родные края, и теперь вы в Англии.

Внезапно их беседу прервал громкий крик Джессамины:

– Шарлотта, скажите Уиллу, пусть он оставит меня в покое!

Уилл откинулся на спинку стула, сверкая глазами.

– Сначала пусть она ответит, откуда у нее кровь на одежде. Лично я подозреваю, что наша милая Джесси столкнулась в парке с какой-нибудь бедняжкой, которая случайно задела ее и испачкала ей платье. И наша Джесси вышла из себя и перерезала ей горло своим чертовым зонтиком.

– Что за глупости! – Джессамина затряслась от возмущения.

– Вот именно, Уилл, – поддержала ее Шарлотта. – Перестань болтать чепуху.

– К тому же я сегодня в синем, а с синим сочетаются любые цвета, – продолжала Джессамина. – Хотя тебе не понять: ты и понятия не имеешь, как нужно одеваться.

– Ничего подобного, – возразил Уилл. – Синее с красным – это просто отвратительно.

– А у меня есть жилет в красно-синюю полоску, – вмешался Генри, рассеянно протягивая руку к блюду с горохом.

– Вот вам и доказательство того, что ни один человек в здравом уме не станет сочетать синий с красным!

– Уилл! – перебила его Шарлотта. – Не смей говорить с Генри в таком тоне! Генри…

Генри поднял голову:

– Да?

Шарлотта вздохнула:

– Ты положил горошек в тарелку Джессамине, а не себе. Прошу тебя, будь внимательнее.

Генри с удивлением уставился на свою тарелку, но тут дверь распахнулась, и в столовую вошла Софи. Приблизившись к столу, она зашептала что-то Шарлотте на ухо. Выслушав горничную, Шарлотта встала и поспешно вышла из комнаты, задержавшись лишь для того, чтобы ласково потрепать Генри по плечу.

– Куда это она? – глаза Джессамины заблестели от любопытства.

– И в самом деле, куда? – Уилл внимательно посмотрел на Софи.

– Если бы миссис Бранвелл желала сообщить вам о своих намерениях, она бы так и сделала. – Равнодушно пожав плечами, Софи поспешила из комнаты вслед за хозяйкой.

Генри радушно улыбнулся.

– Ну, значит, все хорошо, – заключил он. – О чем мы говорили?

– Да так, ни о чем, – отмахнулся Уилл. – Скажите, Генри, куда ушла Шарлотта? Что-то случилось?

– Да нет, ничего… Генри огляделся и наконец осознал, что все присутствующие пристально смотрят на него. Он тяжело вздохнул. – Шарлотта не всегда говорит мне, что делает. – И он опять широко улыбнулся. – И ее можно понять. Вы же знаете, я иногда бываю такой рассеянный.

Тесс хотелось как-то поддержать Генри, но она не знала, что сказать. Внезапно ей вспомнились те времена, когда Нат был еще совсем молод и слыл таким же рассеянным чудаком. Тесс невольно подняла руку и коснулась механического ангела, по-прежнему висевшего у нее на шее.

Генри проследил взглядом за ее рукой:

– Это устройство у вас на шее… Можно мне взглянуть на него?

После секундного колебания Тесс кивнула, расстегнула цепочку и вручила Генри подвеску.

Генри повертел ангела в руках.

– Какой сложный механизм, и какой маленький, – пробормотал он. – Откуда он у вас?

– Наследство от матери.

– Очень похоже на талисман, – заметил Генри. – Можно я заберу его в лабораторию и проверю?

– Ну-у-у… – Тесс сделала над собой усилие. – Ну хорошо. Только обращайтесь с ним очень осторожно. Это единственная моя память о матери. И если он сломается…

– Генри его не сломает, – заверил Джем. – Он разбирается в механизмах лучше всех.

– Чистая правда, – подтвердил Генри без малейшего самолюбования: он просто констатировал факт. – Я верну его целым и невредимым.

– Ладно… – Тесс все еще сомневалась.

– О чем тут беспокоиться? – вмешалась Джессамина. – Этой подвеске – грош цена.

– Это память о матери, Джессамина, – указала Шарлотта, вернувшаяся в столовую уже некоторое время назад и услышавшая часть разговора. – У нас гостья, Тесс. Она хочет с вами поговорить.

– Со мной? – удивленно переспросила Тесс.

– Кто бы это мог быть? – заинтересовался Уилл.

– Это леди Белькур, – вздохнула Шарлотта. – Она ждет внизу. В Святилище.

– Почему она пришла в такой час? – нахмурился Уилл. – Что-то случилось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречные охотники

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза

Похожие книги