Читаем Механический ангел полностью

– Я сама обратилась к ней, – пояснила Шарлотта. – Прямо перед ужином. Спросила ее о де Куинси. Я надеялась, что она сможет предоставить кое-какие полезные сведения, но она пожелала сначала поговорить с Тесс. Похоже, несмотря на все предосторожности, слухи о Тесс просочились в Нижний Мир, и леди Белькур… в общем, она заинтересовалась.

Тесс бросила вилку:

– Чем она заинтересовалась? – Она огляделась, понимая, что все смотрят на нее. – Кто такая эта леди Белькур?

Все молчали. Тесс с надеждой повернулась к Джему:

– Она Сумеречный охотник?

– Она вампир, – сказал Джем. – И наш осведомитель. Она держит нас в курсе по поводу того, что происходит в Нижнем Мире.

– Если не хочешь говорить с ней, Тесс, это не обязательно, – добавила Шарлотта. – Я могу ее отослать.

– Нет. – Тесс отодвинула тарелку, – Если она что-то знает о де Куинси, то, может быть, ей и о Нате что-нибудь известно. Я поговорю с ней.

– А вы не хотите узнать, о чем она собирается спросить вас? – поинтересовался Уилл.

Тесс задумчиво взглянула на юношу. В колдовском свете его лицо казалось совсем бледным, а глаза – еще более синими, чем обычно. Цветом они напоминали темные воды Северной Атлантики, по которым медленно дрейфуют льдины – словно снежинки зимней ночью, липнущие к оконному стеклу.

– Я ведь еще не видела никого из обитателей Нижнего Мира, кроме Темных Сестер, – сказала она. – Так что… мне тоже интересно.

– Тесс… – начал было Джем, но девушка уже поднялась и, не оглядываясь, вышла из комнаты следом за Шарлоттой.

8

Камилла

Прекрасная, как яркая луна,Заставила меня пылать онаИ гаснуть, будто пламя под дождем.Глаза закрыты – скорбь таится в них,Печальны губы, словно розовый цветникПрошедших дней, которых не вернем[6].Элджернон Чарльз Суинберн, Баллада жизни

На середине коридора Уилл и Джем догнали ее и пошли рядом.

– Ты и правда подумала, что мы отпустим тебя одну? – спросил Уилл, поднимая руку с колдовским камнем. В коридоре стало светло как днем.

Шарлотта, торопливо шагавшая впереди, обернулась и нахмурилась, но ничего не сказала.

– Я знаю, что лично вы всегда суете всюду свой нос, – ответила Тесс Уиллу, не глядя на него. – Но о Джеме я была лучшего мнения.

– Куда Уилл, туда и я, – без малейшей обиды в голосе пояснил Джем. – Кроме того, я такой же любопытный, как и он.

– Вряд ли стоит этим гордиться. А, кстати, куда мы идем? Мы не ошиблись поворотом?

– Терпение, только терпение, мисс Грей, – пробормотал Уилл.

Через несколько шагов они свернули в длинный коридор, шедший перпендикулярно первому. Тут на стенах не было ни гобеленов, ни факелов, и Тесс поняла, почему Уилл захватил с собой колдовской камень.

– Этот коридор ведет к нашему Святилищу, – объяснила Шарлотта. – Это самое безопасное место во всем Институте. Что бы ни случилось – пожар, взрыв, землетрясение, – эта комната уцелеет. Там же мы встречаемся с теми, кто не может ступить на освященную землю: с проклятыми людьми, с вампирами и так далее. И там же мы нередко укрываем обитателей Нижнего Мира, которых преследуют демоны или другие нижнемирцы. Поэтому на дверях тут стоит мощная защита, так что войти в Святилище или покинуть его без ключа или стила не так-то просто.

– А вампиризм – это тоже проклятие? – поинтересовалась Тесс.

– Нет, – покачала головой Шарлотта. – Мы полагаем, что вампиризм – это своего рода демонический недуг. Большинство болезней, которыми страдают демоны, людям не передаются, но в некоторых случаях заразиться можно – причем достаточно одного укуса или царапины. Например, вампиризм, или ликантропия…

– Или демонический сифилис, – добавил Уилл.

– Прекрати, Уилл! Никакого демонического сифилиса не существует, и тебе это прекрасно известно! – вознегодовала Шарлотта. – Так, о чем это я говорила?

– Что вампиризм – это не проклятие, а болезнь, – подсказала Тесс. – Но вампиры все равно не могут ступить на освященную землю? Разве это не значит, что они прокляты?

– Это зависит от того, во что ты веришь, – сказал Джем. – И веришь ли ты вообще, что существуют проклятия.

– Но вы же охотитесь на демонов! Как вы можете не верить в проклятия?

– Я верю в добро и зло, – сообщил Джем. – И в бессмертную душу. Но я не верю в ад, чертей с вилами и вечные муки для грешников. Я не верю, что можно склонить людей на сторону добра угрозами.

Тесс перевела взгляд на Уилла:

– А вы во что верите?

– Pulvis et umbra sumus, – ответил Уилл, не глядя на Тесс. – Мы – лишь прах и тени. Во что еще можно верить?

– Во что бы вы там ни верили, главное, не говорите леди Белькур, будто она проклята, – попросила Шарлотта и остановилась перед огромными металлическими дверями. На створках были вырезаны две буквы «С», повернутые спиной к спине.

Шарлотта обернулась и строго посмотрела на своих спутников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречные охотники

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза

Похожие книги