Читаем Механический ангел полностью

– Когда-то, давным-давно, мы с де Куинси были близки. Но с тех пор прошло много лет, и все изменилось. Ему известно, что Клуб меня не интересует, – я от него этого не скрывала. Однако сам он вполне мог принять управление. Эта организация, конечно, нелепая, но, вне сомнения, очень прибыльная. – Вампирша подалась вперед, сложив на коленях тонкие руки в перчатках. В каждом ее движении чувствовалась необыкновенная, почти кошачья животная грация. – Первое, что следует знать насчет де Куинси, – это то, что он – самый опасный вампир во всем Лондоне. Он поднялся на вершину самого могущественного клана в городе. Ему подчиняются все лондонские вампиры. – Ее алые губы поджались и вытянулись в ниточку. – А второе – это то, что де Куинси очень стар… даже по меркам Детей Ночи. Большую часть своей жизни он прожил до Соглашения, и он его ненавидит. Ему нестерпимо жить под ярмом Закона. Но еще больше он ненавидит нефилимов.

Тесс заметила, как Джем наклонился и что-то шепнул Уиллу, а тот насмешливо приподнял уголок рта.

– Не понимаю, как можно ненавидеть таких очаровательных молодых людей, как мы, – заметил Уилл.

– Наверняка вы знаете, что большинство обитателей Нижнего Мира вас недолюбливают.

– Но мы были уверены, что де Куинси на нашей стороне. – Шарлотта вцепилась в спинку одного из бархатных стульев. – Он всегда сотрудничал с Конклавом.

– Притворялся. Пока сотрудничать с вами – в его интересах, он так и делает. Но он был бы счастлив, если бы вы все пошли на дно.

Шарлотта побледнела, но продолжала расспрашивать:

– А не знаете ли вы, как де Куинси связан с двумя женщинами, которых называют Темными Сестрами? И не доводилось ли вам слышать, чтобы он проявлял интерес к автоматонам – механическим существам?

– Фу, Темные Сестры! – Леди Белькур дернула плечиком. – Безобразные, отвратительные твари. Я всегда старалась их избегать. Они, занимались поставками для членов Клуба, известных своими… скажем так, неаппетитными замашками. Демонические наркотики, проститутки из Нижнего Мира и тому подобное.

– А что насчет автоматонов?

Леди Белькур досадливо вскинула руки.

– Если де Куинси и увлекается механическими игрушками, то мне об этом ничего не известно. По правде говоря, Шарлотта, когда вы спросили меня о де Куинси, я поначалу вообще не собиралась ничего рассказывать. Одно дело – поделиться с Конклавом парочкой секретов о нижнемирцах, и совсем другое – предать самого могущественного вампира в Лондоне. Но потом я услышала о вашей меняющей форму… – Ее зеленые глаза обратились на Тесс, а красные губы изогнулись в улыбке. – Я вижу семейное сходство.

Тесс изумленно уставилась на нее:

– С кем?!

– С Натаниэлем, разумеется. С вашим братом.

– Вы видели моего брата? – взвилась Тесс.

Леди Белькур надменно улыбнулась.

– Я видела его несколько раз на собраниях «Клуба Пандемониум», – сказала она. – Выглядел он, надо сказать, неважно, – впрочем, как любой простец под заклятием. По-моему, он проигрался в пух и прах, бедняжка. Оно и немудрено. Шарлотта мне сказала, что потом его забрали Темные Сестры, и это тоже не удивительно. Они всегда стараются довести простеца до ручки – так, чтобы тот уже не отыгрался, – а потом взыскивают долг самыми неприятными способами.

– Но он жив? – спросила Тесс. – Вы видели его живым?

– Некоторое время назад. – Леди Белькур взмахнула рукой. Ее перчатки были алыми, словно она омыла руки в крови. – Но мы говорили о де Куинси. Скажите, Шарлотта, вам известно, что он устраивает приемы в своем лондонском доме на Карлетонской площади?

Шарлотта сняла руки со спинки стула:

– Я что-то об этом слышала.

– К сожалению, нас он не приглашал, – заметил Уилл. – Впрочем, возможно, наши приглашения затерялись на почте.

– На этих приемах, – продолжала леди Белькур, не обращая на него внимания, – мучают и убивают людей. Тела, вероятно, выбрасывают в Темзу. Об этом вы, полагаю, не знали?

Это известие потрясло даже Уилла.

– Но Закон запрещает Детям Ночи убивать людей! – воскликнула Шарлотта.

– Как я уже сказала, де Куинси презирает Закон. Он убивает людей в насмешку над нефилимами – и, вдобавок, ему просто приятно убивать.

Губы Шарлотты побелели.

– И как давно это началось, Камилла?

«Так вот как ее зовут, – подумала Тесс. – Камилла». Французское имя; возможно, этим и объяснялся ее акцент.

– По крайней мере год назад. Возможно, и раньше, – равнодушно ответила леди Белькур.

– И вы до сих пор молчали? – возмутилась Шарлотта.

– Де Куинси – Повелитель Лондона, и плата за разглашение его тайн – смерть. – Зеленые глаза Камиллы потемнели. – Да и если бы я даже рассказала вам об этом раньше, толку бы от этого не было. Ведь де Куинси – один из ваших союзников. Вы не смогли бы ворваться к нему в дом, как к обычному преступнику. У вас же не было доказательств, а по этому новому Соглашению нефилимы могут принять меры лишь после того, как вампир причинит человеку вред при свидетелях.

– Верно, – неохотно согласилась Шарлотта. – Но если бы нам удалось проникнуть на одну из этих вечеринок…

Камилла рассмеялась:

– Де Куинси ни за что бы этого не допустил!

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречные охотники

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза

Похожие книги