– У меня для вас есть кое-что получше. – Леди Белькур подняла руки и застегнула ожерелье на шее. – Магнус Бейн.
– Чародей? – Шарлотта удивленно подняла брови.
– Именно так, – подтвердила леди Белькур. – Он знает лондонский дом де Куинси не хуже меня и часто бывал у него в гостях. Впрочем, вечеринок с убийствами он избегает, так же, как и я.
– Как благородно с его стороны, – пробормотал Уилл.
– Он встретит вас у де Куинси и будет вашим проводником. Никто не удивится, увидев нас вместе: все знают, что Магнус Бейн – мой возлюбленный.
Тесс приоткрыла рот от удивления. Благовоспитанные леди никогда не говорят ни о чем подобном в светском обществе – да и вообще кому бы то ни было. Но, возможно, у вампиров принято иначе? Все остальные были, похоже, изумлены не меньше, и только Уилл едва сдерживал смех.
– Как это мило, – выдавила наконец Шарлотта.
– В самом деле. – Камилла поднялась. – А теперь будьте так добры, проводите меня отсюда. Уже поздно, а я еще не ужинала.
– Уилл, Джем, проводите леди Белькур, – распорядилась Шарлотта, обеспокоенно глядя на Тесс.
Двое юношей встали по сторонам от Камиллы, точно солдаты (впрочем, они и были воинами, напомнила себе Тесс), и подвели ее к двери. На пороге леди Белькур остановилась и оглянулась через плечо. При виде ее улыбки и светлых локонов, рассыпавшихся по плечам, Тесс затаила дыхание: вампирша была так красива, что восхищение пересилило в девушке инстинктивную неприязнь.
– Если вы это сделаете, – промолвила Камилла, глядя на Тесс, – и у вас все получится, то, найдете ли вы своего брата или нет, я могу вам обещать: вы ни о чем не пожалеете.
Тесс нахмурилась, но Камилла уже ушла. Она двигалась так быстро, что уследить за ней было невозможно.
Тесс повернулась к Шарлоте:
– Что она имела в виду? Почему она сказала, что я ни о чем не пожалею?
Шарлотта покачала головой.
– Не знаю, – вздохнула она. – Хотелось бы верить, что она имела в виду лишь то, что вы исполните свой долг и это должно вас утешить. Но ведь это Камилла, а значит…
– Все вампиры такие? – спросила Тесс. – Такие же… холодные?
– Многие из них прожили очень долго, – дипломатично ответила Шарлотта. – И они смотрят на мир иначе, чем мы.
Тесс прижала пальцы к ноющим вискам.
– И в самом деле… – пробормотала она.
Уилла в вампирах раздражало многое: и способность двигаться совершенно беззвучно, и низкий, нечеловеческий тембр их голосов. Но больше всего его выводил из себя их запах – а точнее, полное отсутствие запаха. Все люди чем-то пахли – потом, мылом, духами. А вампиры не пахли ничем, словно восковые манекены.
Джем придержал перед Камиллой последнюю дверь, ведущую из Святилища во внешнюю прихожую Института. Все коридоры на пути и эта прихожая были неосвящены, чтобы вампиры и прочая нежить могли беспрепятственно пройти здесь, – но в другие помещения Камилле входить было нельзя. Провожали ее не только из вежливости, но и для того, чтобы она случайно не забрела на освященную землю: это было бы опасно не только для нее, но и для всех присутствующих.
Едва удостоив Джема взглядом, леди Белькур прошла в дверь. Уилл последовал за ней, тихо шепнув другу:
– Вот и она тоже ничем не пахнет.
Джем испуганно посмотрел на него.
– Ты что, ее нюхал?
Камилла, ожидавшая их уже у следующих дверей, повернула голову и улыбнулась:
– Я слышу все, что вы говорите, – сообщила она. – Вампиры действительно не пахнут. Поэтому из нас получаются такие великолепные хищники.
– И еще потому, что у вас превосходный слух, – добавил Джем.
Дверь за Уиллом захлопнулась. Теперь все трое стояли в маленьком квадратном фойе. Рука Камиллы лежала на ручке входной двери, словно ей не терпелось выйти из дома, однако на лице ее не читалось никаких признаков спешки.
– Вы только посмотрите на себя! – промолвила она, окидывая взглядом юношей. – Тьма и серебро! Вы, – кивнула она Джему, – так бледны, что могли бы сойти за вампира. – А насчет вас – повернулась она к Уиллу, – думаю, из гостей де Куинси никто не усомнится, что я могла взять вас в рабы.
Джем смерил Камиллу уничтожающим взглядом.
– Почему вы нам помогаете? – резко спросил он.
Камилла улыбнулась. Она была красива, и Уилл не мог этого не признать. Да и многие вампиры красивы – но они всегда напоминали ему засушенные цветы: прекрасные, но неживые.
– Потому что я знаю, чем он занимается, и из-за этого меня мучит совесть, – ответила вампирша. Джем покачал головой:
– Лично я сомневаюсь, что вы из тех, кто готов принести себя в жертву ради каких-либо принципов. Почти всеми движет какая-то личная выгода. Любовь, ненависть…
– Или жажда мести, – подхватил Уилл. – Ведь вы узнали обо всем этом еще год назад, а рассказали нам только сейчас.
– Потому, что только сейчас появилась мисс Грей.
– Да, но это ведь не все? – продолжал Джем. – Тесс для вас – только орудие. Но какова истинная причина, каковы ваши мотивы? Он склонил голову набок. – Почему вы так сильно ненавидите де Куинси?