– Надо отыскать Магнуса Бейна, – шепотом напомнил Уилл. – Он должен нам помочь. Я покажу его вам, как только увижу.
Тесс хотела сказать, что Камилла сама узнает Магнуса и сообщит ей об этом, но тут на глаза ей попался стройный мужчина с длинными светлыми волосами, одетый в черный, с длинными фалдами сюртук. Сердце Тесс бешено забилось, но когда мужчина повернулся, она поняла, что это не Натаниэль. Лицо вампира было бледным и угловатым, а волосы – не желтоватыми, как у Ната, а белыми, почти бесцветными. Он подмигнул Тесс и начал проталкиваться к ней через толпу. Тесс тем временем обратила внимание, что по залу ходили не только вампиры, но и их рабы. Каждый из них держал в руках серебряный поднос с пустыми бокалами и маленькими ножичками и шильцами – тоже из серебра.
Пока Тесс разглядывала поднос, тощая вампирша в парике остановила одного из слуг – бледного юношу в серой куртке и брюках. Она повелительно щелкнула пальцами, и раб покорно запрокинул голову, открывая горло. Вампирша взяла с подноса шильце и вонзила его юноше в шею прямо под подбородком. У того задрожали руки; бокалы на подносе зазвенели, но он все-таки удержал свою ношу, даже когда женщина поднесла к его горлу бокал и слегка надавила на кожу. Кровь тонкой струйкой побежала в бокал.
У Тесс скрутило живот от странной смеси омерзения и голода. Голод был так силен, что отрицать его она не могла, хотя и понимала, что исходит он от Камиллы. Но ужас перед происходящим был сильнее. Тесс завороженно смотрела, как вампирша подносит бокал к губам, а юноша стоит перед ней с посеревшим лицом, дрожа с головы до ног.
Тесс захотелось взять Уилла за руку, но она вовремя опомнилась: баронесса-вампирша никогда не станет держаться за руки со своим рабом. Выпрямив спину, она щелкнула пальцами точь-в-точь, как та вампирша, подзывая к себе Уилла. Тот с удивлением взглянул на нее, но все же подошел, с трудом скрывая раздражение.
– Держись ближе, Уильям, – приказала Тесс, многозначительно глядя на юношу. – Я не желаю потерять тебя в толпе.
Уилл стиснул зубы.
– Наслаждаетесь своим положением? – прошипел он.
– Разумеется, – расхрабрившись, Тесс ткнула его под подбородок кончиком кружевного веера. – А ты веди себя прилично.
– Непросто дрессировать их, не так ли? – Из толпы вынырнул вампир с бесцветными волосами. – Я имею в виду рабов, – добавил он, приняв ее испуг за непонимание. – А как только вышколишь их, они тут же и помирают, то от одного, то от другого. Хрупкие создания эти люди! Не долговечнее бабочек.
Он улыбнулся, показав зубы. Кожа его была бледной до синевы, точно лед, а идеально гладкие, почти белые волосы ниспадали на воротник элегантного черного сюртука, под которым виднелся серый шелковый жилет, расшитый серебристым узором.
– Рад вас видеть, леди Белькур, – произнес мужчина. Он походил на русского царевича с картинки в книге сказок, а в речи его звучал легкий акцент, но не французский – скорее, славянский. – Я видел в окно, как вы приехали. У вас новый экипаж?
– Алексей, – произнесла Тесс и тут же поняла, что это имя она и пыталась недавно вспомнить: его называли ей Темные Сестры. – Да, старый мне надоел. Решила обзавестись чем-то… поуютнее. – Протянув руку для поцелуя, она ощутила на коже холод его губ.
Де Куинси перевел взгляд на Уилла и облизнулся:
– И новый раб, как я вижу. На сей раз – само очарование. – Он протянул тонкую бледную руку и провел указательным пальцем по щеке Уилла. – Какой необычный цвет лица, – задумчиво проговорил он. – И эти глаза…
– Спасибо, – равнодушно поблагодарила Тесс, словно де Куинси оценил ее вкус в выборе обоев для гостиной. Де Куинси подошел к Уиллу еще на шаг, а тот побледнел и застыл от напряжения.
Де Куинси обвел подбородок Уилла и коснулся ключицы, где под кожей стремительно билась жилка.