Читаем Мексиканська готика полностью

— Є один гриб, який вражає цикад: Massospora cicadina. Я читав про нього в одному журналі. Він проростає з черева комахи і перетворюється на жовтий пилок. Там було сказано, що цикади продовжують стрекотіти, навіть коли заражені, коли гриб роз’їдає їх зсередини. Напівживі, вони продовжують співати, прикликаючи до себе пару. Уявляєш? — промовив Френсіс. — Твоя правда, я маю вибір і не збираюся прожити все життя наспівуючи і вдаючи, ніби все нормально.

Покинув пробку і перевів погляд на неї.

— Досі тобі це добре вдавалося, — мовила Ноемі, дивлячись на нього.

Він спохмурнів:

— Так. Але до нас потрапила ти, і я так більше не можу.

Під її пильним поглядом він налив рідину в ложку. Ноемі випила гірке зілля. Френсіс подав їй серветку, що лежала біля тарілки, й вона обтерла губи.

— А це я заберу з собою, — сказав він, ховаючи слоїк назад до кишені й забираючи тацю. Вона торкнула його за лікоть, і він зупинився.

— Дякую.

— Не треба, — відповів він. — Я мусив би пояснити тобі усе раніше, але я боягуз.

Коли він пішов, вона вляглася на подушки і дозволила сонливості взяти гору. Пізніше — наскільки, вона не знала, — почула шарудіння одягу і встала. В ногах її ліжка стояла Рут Дойл, утупивши погляд у підлогу.

Тільки це була не Рут, а лиш спогад про неї. Примара? Не зовсім. Ноемі збагнула, що те, що вона бачила, той голос, що наказував їй розплющити очі, був свідомістю Рут, котра досі перебувала в Сутіні, у тріщинах поцвілих стін. Там, напевне, є й інші свідомості, крупинки особистостей, сховані під шпалерами, проте не було серед них настільки цілісної, відчутної, як Рут. Окрім, либонь, тієї золотої прояви, яку годі навіть назвати особистістю. Вона зовсім не нагадувала людину. Не те що Рут.

— Ти мене чуєш? — озвалась Ноемі. — Чи тільки повторюєш одне і те ж, як стара платівка?

Вона зовсім не боялася дівчини, якою скористалися й забули. Її присутність не лякала, хіба що злегка бентежила.

— Я не шкодую, — промовила Рут.

— Мене звуть Ноемі. Я вже бачила тебе, але не впевнена, що ти мене розумієш.

— Я не шкодую.

Ноемі вже й не сподівалася, що дівчина скаже щось більше, одначе та зненацька підняла голову і зазирнула їй у вічі:

— Мати не захистить тебе — не може. Тебе ніхто не захистить.

«Мати померла. Ти сама вбила її», — подумала Ноемі, але вирішила не нагадувати про це тій, котра давним-давно лежала в землі мертва. Простягнула руку і торкнула дівчину за плече. На дотик Рут була цілком реальна.

— Ти мусиш убити його, інакше він нізащо тебе не відпустить. Це була моя помилка, я зробила все неправильно, — похитала головою вона.

— А як треба було вчинити? — спитала Ноемі.

— Я зробила все неправильно. Він бог! Він бог!

Дівчина зайшлася плачем, обома руками затулила рота й захиталася туди-сюди. Ноемі хотіла обійняти її, але Рут звалилась на підлогу і скрутилась там калачиком, все ще затуляючись руками. Ноемі присіла біля неї.

— Не плач, Рут, — сказала, але тіло дівчини вмить посіріло, обличчя і руки взялися білими плямами цвілі, щоками покотилися чорні сльози, а з носа і рота потекла чорна жовч.

Хрипко завиваючи, Рут стала роздирати власне обличчя. Ноемі відштовхнулась від неї, вдарившись об ліжко. Дівчина звивалась на підлозі, деручи нігтями дошки, вганяючи скалки в долоні.

Від жаху Ноемі зціпила зуби й була вже ладна закричати, аж раптом згадала слова — свою мантру.

— Розплющ очі, — промовила вона до себе.

Так і зробила. Розплющила очі серед темної кімнати. Вона була сама. За вікном знову дощило. Піднялася з ліжка і розсунула штори. Вдалині невпинно гриміло. Де її браслет — оберіг від лихого ока? Втім, зараз він їй не зарадить. Знайшла у шухлядці сигарети і запальничку. Хоч їх ніхто не забрав.

Клацнула запальничкою, подивилася якийсь час на полум’я, тоді закрила і повернула в шухляду.

22


Френсіс повернувся вранці, дав їй ще ложку зілля і показав, які продукти їсти безпечно. З настанням сутінків прийшов знову, з тацею, і сказав, що Вірджил хоче поговорити з ними після вечері й чекатиме в кабінеті.

Попри лампу у Френсісових руках, у коридорі, що вів до бібліотеки, було занадто темно, щоб розгледіти портрети на стіні, а Ноемі хотіла побачити Рут. Це бажання в ній збудили цікавість і співчуття, адже дівчина була такою ж полонянкою цього дому, як і вона сама.

Тільки-но Френсіс відчинив двері до кабінету, в ніс їй ударив сморід трухлявих книжок. Дивно, наскільки вона звикла до нього і не помічала всі ці дні. Певне, зілля почало діяти.

Вірджил сидів за столом. Притлумлене світло в кабінеті надавало йому подібності до персонажів картин Караваджо. На обличчі його не було ані кровинки. Зчепивши пальці, він сидів нерухомо, немов хижак, готовий до кидка. Коли вони увійшли, подався наперед і привітно усміхнувся.

— Бачу, тобі вже краще, — сказав він.

Ноемі сіла напроти ного, Френсіс — біля неї. Її мовчазний погляд послугував найкрасномовнішою відповіддю.

— Я викликав тебе, бо мушу уточнити кілька моментів, — продовжив Вірджил. — Френсіс каже, ти розумієш своє становище і згодна до співпраці.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как живут мертвецы
Как живут мертвецы

Уилл Селф (р. 1961) — один из самых ярких современных английских прозаиков, «мастер эпатажа и язвительный насмешник с необычайным полетом фантазии». Критики находят в его творчестве влияние таких непохожих друг на друга авторов, как Виктор Пелевин, Франц Кафка, Уильям С. Берроуз, Мартин Эмис. Роман «Как живут мертвецы» — общепризнанный шедевр Селфа. Шестидесятипятилетняя Лили Блум, женщина со вздорным характером и острым языком, полжизни прожившая в Америке, умирает в Лондоне. Ее проводником в загробном мире становится австралийский абориген Фар Лап. После смерти Лили поселяется в Далстоне, призрачном пригороде Лондона, где обитают усопшие. Ближайшим ее окружением оказываются помешанный на поп-музыке эмбрион, девятилетний пакостник-сын, давно погибший под колесами автомобиля, и Жиры — три уродливых создания, воплотившие сброшенный ею при жизни вес. Но земное существование продолжает манить Лили, и выход находится совершенно неожиданный… Буйная фантазия Селфа разворачивается в полную силу в описании воображаемых и реальных перемещений Лили, чередовании гротескных и трогательных картин земного мира и мира мертвых.

Уилл Селф

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза