– Вы и сами, полагаю, догадались. Все случилось в то утро, когда оригинал привезли сюда и попросили меня его разместить. Свою копию я принес с собой. Думал – смогу провернуть шутливый эксперимент. Улучив момент, я произвел подмену. Причем без малейшего труда, никто не заметил, даже вы. Я собирался выложить перчатку и, если никто не заметит фальшивку, достать из кармана оригинал, изобразить «ха-ха, фокус-покус-абрикокус», поменять перчатки и вручить копию Дестини. Представлял себе забавную картину: вы, и эксперт, и все вокруг восхищаются и восторгаются, фотографы суетятся, Маркус в хорошем настроении… Понимаете?
Перегрин кивнул.
– Очень затейливо и изобретательно. Тебе надо войти в долю с Гарри Гроувом.
– Ну а потом я услышал разговоры по поводу того, хорош ли сейф, а вы, мистер Аллейн, сказали Уинти про замок и ненадежную комбинацию. И я подумал: ужасно, мы сами напрашиваемся на неприятности. Повторится история с «Герцогом» Гойи, только теперь мы потеряем сокровища навсегда. Я не сомневался, что Уинти и не почешется менять комбинацию. И тогда по какому-то наитию… или наваждению… я решил никому не говорить о подделке. Оставить ее выставленной в театре, а о настоящей перчатке позаботиться самому. Она в хранилище, очень аккуратно упакованная. Честное слово, я намеревался заменить ее, как только будет принято решение о выемке экспонатов. Я знал, что опять буду сам этим заниматься и смогу запросто проделать тот же фокус и вернуть настоящую перчатку. И тут… тут это кошмарное происшествие.
– Теперь я понимаю, – пробормотал Перегрин, – почему ты так странно вел себя в пятницу.
– Видимо, да. В пятницу, – пояснил Джереми Аллейну, – Перегрин сообщил мне, что Кондусис договорился или почти договорился с частным коллекционером из США.
Джереми встал и задумчиво зашагал по офису. Аллейн уперся подбородком в ладонь, Фокс наблюдал поверх очков, а Перегрин пригладил рукой волосы.
– Ты точно выжил из ума, – сказал он.
– Говори, что хочешь. И не надо объяснять мне, что я сделал. Я, можно сказать, украл перчатку.
– Можно сказать? – переспросил Аллейн. – А по-другому и не скажешь. Именно украли! Насколько я понял, вы решили оставить настоящую перчатку у себя, а коллекционер пусть потратит состояние на подделку.
Джереми всплеснул руками.
– Я не знаю! Я ничего не решил.
– Вы не знаете, что хотели делать с перчаткой юного Хемнета Шекспира?
– Именно. Если бы не случился этот ужас с Джоббинсом и мальчиком, а мне пришлось решать… Понятия не имею, что я сделал бы. Наверное, принес бы перчатку Хемнета с собой. Но вот вернул бы ее на место? Надеюсь. Но… просто не знаю.
– Вы всерьез обдумывали другие варианты? Допустим, вы не вернули бы настоящую перчатку – что тогда? Спрятали бы ее? Чахли бы над ней до конца жизни?
– Нет! – воскликнул Джереми. – Нет! Я ни за что так не поступил бы. Я подождал бы, посмотрел, что получится, и тогда… тогда…
– Вы понимаете, что если бы покупатель получил вашу копию, хоть и очень хорошую, эксперты раскусили бы ее в мгновение ока?
Джереми даже улыбнулся.
– Интересно, что пришлось бы делать Кондусису Всемогущему… Вернуть деньги или упереться, что он добросовестный продавец?
– Важнее, что пришлось бы делать вам.
– Говорю же, не знаю. Оставил бы все как есть? Ждал бы, что произойдет? Затеял бы шантаж? Сказал бы по телефону: я верну перчатку, если поклянетесь отдать ее стране? А Кондусис пусть делает, что хочет.
– Поклянется, заберет и продаст, – сказал Перегрин. – Ты точно безумец.
– Где хранилище? – спросил Аллейн.
Джереми объяснил: рядом с их квартирой в Блэкфрайарс.
Аллейн помолчал.
– Откуда мне знать, что вы говорите правду? В конце концов, вся эта история вышла наружу, только когда я обнаружил подделку. А вдруг вы собирались загнать перчатку на черном рынке? Вам известно, что есть такой рынок исторических реликвий?
Джереми кивнул.
– Да, известно.
– Ради бога, Джер, заткнись. Заткнись.
– Не заткнусь. С какой стати? Я не единственный в театре слышал о миссис Констанции Гузман.
– Миссис Констанции Гузман? – повторил Аллейн.
– Слегка сумасшедшая миллионерша, у которой нюх на антиквариат.
– Да?
– Да. Гарри Гроув все про нее знает. Так же, – дерзко добавил Джереми, – как и Марко, и Чарли Рэндом.
– И что там с Гузман?
– Как излагал Гарри, – начал Джереми с неприкрытой иронией, – она вовсю обхаживала Марко, в тот его феноменальный сезон в Нью-Йорке три года назад. Гарри тогда тоже был в труппе. Похоже, пятидесятипятилетняя миссис Гузман, страшная, как смертный грех, до умопомрачения влюбилась в Марко. Буквально – до умопомрачения. У нее знаменитая коллекция картин и других произведений искусства. И вот она закатила сказочную вечеринку – сказочную даже по ее меркам, – а после ее завершения попросила Марко остаться. Она повела его в тайную комнату и показала коллекцию сокровищ, которую, по ее словам, никто прежде не видел. – Джереми замолк.
Аллейн улыбнулся уголком рта и поднял правую бровь. Фокс кашлянул. Перегрин устало произнес:
– О, господи.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Боевик / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики