Философское наследие и творчество В. А. Кутырёва достаточно хорошо известно в философской среде. Но в нём всё же есть некоторые «белые пятна». Одним из них является книга «Социализм: между прошлым и будущим» (1990)[173]
. Именно через анализ данной работы как важной вехи в развитии философии В. А. Кутырёва мы попытаемся раскрыть с новой стороны его философию. Тем более что, как известно, нельзя объять необъятное. Владимир Александрович был очень «писучим», продуктивным автором, оставившим нам богатое наследство. Он сам об этом говорил, что вроде бы уже и исписался, но «спортивный интерес» что-то ещё издать всё равно одерживает верх. Тем более что 1990 год в творческой биографии В. А. Кутырёва – это тоже момент «между прошлым и будущим», то есть тем, каким мы его не знали, но без которого не было бы того, каким мы его запомнили. Эта книга располагается в самом его творчестве как бы «между прошлым и будущим». Со стороны прошлого мы находим первую большую работу В. А. Кутырёва, которую он писал на основе материала своей докторской диссертации, защищённой в докторантуре Академии общественных наук при ЦК КПСС в 1988 году по теме «Комплексное взаимодействие общенаучных методов в социальном познании» – это книга «Современное социальное познание»[174]. Со стороны будущего – работа «Естественное и искусственное: борьба миров» (1994)[175].Профессор В. А. Кутырёв всегда считал, что если занимаешься философией, то написанное более 20 лет назад «надо забыть». Но вот тут я его совету не последую, тем более, поскольку есть ощущение, что сегодня мы оказались в очень схожих исторических реалиях, выбора «между прошлым и будущим», разве только зеркально противоположном.
Данная книга В. А. Кутырёва заслуживает быть введённой в научный и философский оборот. Её основная тема – социально-философский анализ проблем социализма времён перестройки. 1990 год, действительно, – год «между прошлым и будущим» для социализма. Это было время, которое его современником, тогда ещё доцентом Горьковской высшей партийной школы, В. А. Кутырёвым воспринималось как ситуация, при которой «корабль социализма вошёл в зону бурь и ветров, дующих с разных сторон». Эта ситуация требовала рефлексии, ведь как говорил Сюнь-цзы, «не плыви по течению; плыви туда, куда тебе надо». С одной стороны, древняя китайская мудрость гласит «Не дай вам бог жить в эпоху перемен»[176]
. С другой стороны, как говорил Ф. Ницше, стиль которого был очень близок и нравился В. А. Куты-рёву, «счастливые страницы истории – пустые страницы».Нашей целью не является исключительно «текстовый» разбор данной книги. Нам важны идеи и их развитие. Уже здесь, в работе «Социализм: между прошлым и будущим» (1990), узнаётся самобытный «философский почерк» В. А. Кутырёва. Взять хотя-бы название: во многих своих книгах (в подавляющем большинстве) они сформулированы в виде антиномий. (Кстати, это очень напоминает Ж. Бодрийяра с его «манихейским» анализом вечной борьбы добра и зла, которого мне именно Владимир Александрович посоветовал взять для анализа в моей кандидатской диссертации.) И именно здесь мы впервые встречаем данный подход – «Социализм: между прошлым и будущим». Сразу виден неустранимо антагонистический характер прогресса. Ну и конечно одна из «сквозных» мыслей для всего творчества В. А. Кутырёва здесь также присутствует: «Что труднее всего на свете?» – спрашивал Гёте и отвечал: «Видеть своими глазами то, что лежит перед ними»[177]
.Было два издания этой книги в 1990 году на иностранных языках – на чешском и словацком[178]
. Экземпляр данной книги на чешском языке можно найти в Российской государственной библиотеке (РГБ). На русском языке книга так и не была издана. Видимо, в связи с наступлением 1991 года и окончанием советского периода истории нашей страны. Поэтому эта работа практически никому не известна.Как признавался сам В. А. Кутырёв, после публикации его в течение нескольких лет с большим энтузиазмом приглашали участвовать в различных научных проектах и мероприятиях коллеги из Чехословакии. Но поскольку общая (социалистическая) реальность была утрачена, да и единой Чехословакии уже не было, ни тем более СССР, то он отказывался, поскольку ощущал «отчуждение» и не видел смысла. «Дух времени» и «единая повестка» были утрачены…
В 2017 году В. А. Кутырёв передал мне рукопись этой книги на русском языке, по его словам – «в бессрочное пользование», и с назиданием – «использовать, как самому вздумается». Пришло время для этого. Уже при жизни В. А. Кутырёва идея написания некоего текста, базирующегося на основе анализа этой книги, с ним коротко обсуждалась.