Читаем Методика преподавания русского языка для ССУЗов полностью

Обычно автор знает о предмете своего сообщения больше, чем известно читателю. Этот фактор чаще всего и вызывает желание о чем-то рассказать, но он же способен обусловить и некоторые недостатки текста, так как автор не всегда способен изложить хорошо известные именно ему факты и одновременно «увидеть» свое изложение с точки зрения человека, не знакомого с этими явлениями. При этом задачу пишущего осложняет то обстоятельство, что он должен выбрать такие способы изложения мысли, которые не затруднят понимания и восприятия текста.

Бывает, что многие недостатки текста, которые доступны пониманию учащихся, не всегда устраняются ими при проверке собственных работ. Почему? Вероятно, оттого, что при перечитывании написанного в памяти автора оживляются связи, сложившиеся при подготовке материала: зафиксированное в тексте только мысленно дополняется тем, что не вошло в окончательный написанный вариант. Автор может не заметить этого и при повторном чтении текста никак не среагировать на подобную несуразность.

Умение строить высказывание в определенной композиционной форме.

Повествование, описание, рассуждение – это способы выражения мысли в связном высказывании. В речевой форме «повествование» значительную роль играет временная соотнесенность сказуемых, а формальным, структурным содержанием этой формы является временная последовательность действий, смена явлений.

Основой формы «описание» является выражение существования предметов и их признаков в одно и то же время. Предметной сущностью формы «рассуждение» является логическое развитие мыслей, какой-либо темы, проблемы и т. д. Сочинениями-повествованиями, сочинениями-описаниями, сочинениями-рассуждениями называют высказывания, в которых такие способы выражения мыслей (повествование, описание, рассуждение) доминируют. Это деление в методической литературе последних лет условно определяется как жанровое деление).

Во время работы над сочинениями различных жанров учащиеся овладевают основными формами мышления и способами изложения мысли. Полученный опыт позволяет им, совмещая эти способы изложения, совершенствовать содержание и композицию сочинений. Например, учащиеся в меру их способностей таким способом овладевают элементарными навыками литературного труда.

Работа над сочинениями различных жанров повышает качество восприятия художественной, публицистической и научной литературы, поскольку оно подкрепляется собственным, хотя и скромным, творческим опытом ученика.

Решая задачу развития связной устной речи, тем более учитывая ее специфику, необходимо отобрать для работы те композиционные формы устных высказываний, которыми широко пользуются в жизни. Такими формами являются доклад, информация, выступление на собрании и т. д.

Вопросы содержания работы по развитию связной речи сейчас находятся только в начальной стадии исследования. Для совершенствования обучения требуется углубленное исследование коммуникативного значения жанров школьных сочинений, изучение особенности каждого из умений связной речи, их элементов (компонентов), изучение процесса их формирования.

Основные вопросы системы в работе по развитию связной речи

Вопрос о необходимости системы в обучении никогда не являлся дискуссионным в методике. При этом под системой, как обычно, понималась регулярная (а не эпизодическая) работа над различными аспектами речи учащихся. В практике работы по развитию связной речи эта идея могла быть реализована в проведении различных видов изложений и сочинений.

Нынешний уровень педагогической науки помогает уточнить понятие методической системы. Для этого необходимо выделить составляющие ее элементы, проанализировать их взаимосвязь и выдвинуть определенные ведущие принципы. К элементам системы обучения прежде всего нужно отнести содержание и средства обучения, определяемые в большей степени задачами школьного образования и задачами преподавания нашего предмета. С этой точки зрения вопросы системы в работе по развитию связной речи стали рассматриваться в самое последнее время. Также важно для решения рассматриваемого вопроса уяснить последовательность обучения выделенным умениям, чтобы вести детей от простого к сложному. Тем не менее сделать это непросто, поскольку простое и сложное в обучении связной речи понималось (и понимается) по-разному и определяется в зависимости:

а) от той роли, которую играет в подготовительной работе к изложениям и сочинениям учитель;

б) от объема текста, предназначенного для изложения, и объема предполагаемого сочинения;

в) от вида изложения (подробного, сжатого) и вида сочинения по источнику (сочинения на основе жизненных наблюдений, специальных наблюдений и других);

г) от принадлежности сочинения к определенному школьному жанру (повествованию, описанию, рассуждению).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика
Япония: язык и культура
Япония: язык и культура

Первостепенным компонентом культуры каждого народа является языковая культура, в которую входят использование языка в тех или иных сферах жизни теми или иными людьми, особенности воззрений на язык, языковые картины мира и др. В книге рассмотрены различные аспекты языковой культуры Японии последних десятилетий. Дается также критический анализ японских работ по соответствующей тематике. Особо рассмотрены, в частности, проблемы роли английского языка в Японии и заимствований из этого языка, форм вежливости, особенностей женской речи в Японии, иероглифов и других видов японской письменности. Книга продолжает серию исследований В. М. Алпатова, начатую монографией «Япония: язык и общество» (1988), но в ней отражены изменения недавнего времени, например, связанные с компьютеризацией.Электронная версия данного издания является собственностью издательства, и ее распространение без согласия издательства запрещается.

Владимир Михайлович Алпатов , Владмир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Культурология