Читаем Между вещью и пылью полностью

Забудь про всё. Про свет, про телефони про собаку даже, если нужно.Оставь в покое звук и граммофонот дедушки доставшийся, к тому же,в наследство, т. е. Не бери вещей.Отправься в путь, как раньше – на работуна электричке, чтоб из новостей —названья станций и слова кого-то,сидящего напротив. Дотерпи —когда всё кончится и выйдешь на конечной…Ну, может быть, бумаги собери,чтоб при тебе твоя осталась вечность.Апрель 23 2013 г.

«Новое утро – что обо мне ты хлопочешь?»

Новое утро – что обо мне ты хлопочешь?Я не из лучших жильцов в этом стёртом пейзаже —облако над головой, залетев между прочим,сыплет дождём, как бы в поисках старой пропажи,что растворилась как будто и стала водой,переливаясь по трубам и дальше по лужам —чтоб ничего не случилось ни с кем. Ни со мной.Даже когда одинок и немного простужен.Утро, куда ты уходишь, когда рассветёт?Что оставляешь меня одного разбиратьсяс незваным словом – что следом… И кто-то пойдёт,чтобы уже, если выпадет, не расставатьсяили хотя бы подольше его сохранить,как в закромах – за одеждой и смятой постелью,где-то под пылью, чтоб некого было винитьв происходящем, которому больше не верю,как было раньше, когда в наступающем днечто-то мерещилось из настоящего. Было,что сохранить или спрятать, как камень на дне,чтобы уже никогда, никуда не уплыло —утро… Куда-то уходят любимых черты,скомкав своё отражение в жёлтой витрине,и возвращаются вечером, после шести,чтобы уже до утра, как вовеки, отныне…Т. е. не ночь! На мгновения сна и любви,что никогда не закончится, видимо, тоже,не разделяя в пространстве – чужие-свои,лишь оставляя отметины – шрамы на коже,что не шагренева… Утро, ещё на часокостановись, пережди, потопчись на пороге,если возможно, конечно. И в лампочке токпереливается дольше, чем раньше, сегодня.Апрель 24 2013 г.

Из старых японских текстов

1

…костёр из листьев, чтобы вскипятитьводы для чая. Облако с водоюоткуда-то вернулось… Не изжитьтоски по прошлому, что связано с тобоюи с городом – у жизни на краю,т. е. откуда даже не напишешь,состарившись, о жизни. Жизнь своюпереиначив так, что не услышишь —о чём она… Вода кипит в котле,чай скоро станет украшеньем встречи,и листья догорают, и в золеих долгий путь полосками отмечен.

2

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Поэзия Серебряного века
Поэзия Серебряного века

Феномен русской культуры конца ХIX – начала XX века, именуемый Серебряным веком, основан на глубинном единстве всех его творцов. Серебряный век – не только набор поэтических имен, это особое явление, представленное во всех областях духовной жизни России. Но тем не менее, когда речь заходит о Серебряном веке, то имеется в виду в первую очередь поэзия русского модернизма, состоящая главным образом из трех крупнейших поэтических направлений – символизма, акмеизма и футуризма.В настоящем издании достаточно подробно рассмотрены особенности каждого из этих литературных течений. Кроме того, даны характеристики и других, менее значительных поэтических объединений, а также представлены поэты, не связанные с каким-либо определенным направлением, но наиболее ярко выразившие «дух времени».

Александр Александрович Блок , Александр Иванович Введенский , Владимир Иванович Нарбут , Вячеслав Иванович Иванов , Игорь Васильевич Северянин , Николай Степанович Гумилев , Федор Кузьмич Сологуб

Поэзия / Классическая русская поэзия / Стихи и поэзия