Читаем Межзвездный скиталец полностью

A whirlwind year it was.Этот год пролетел как вихрь.
While Yunsan and the Lady Om at Keijo completed the disgrace of Chong Mong-ju, I proceeded to make a reputation for myself.Пока Юн-Сан и дева Ом в Кейджо довершали поражение Чонг-Монг-Джу, я занялся созданием собственной репутации.
Of course it was really Hendrik Hamel at my back, but I was the fine figure-head that carried it off.Разумеется, за моей спиной стоял Г ендрик Г амель, но для посторонних глаз главным действующим лицом был я.
Through me Hamel taught our soldiers drill and tactics and taught the Red Heads strategy.При моем посредничестве Гамель учил наших солдат муштровке и тактике, и изучал стратегию Красных Голов.
The fighting was grand, and though it took a year, the year's end saw peace on the northern border and no Red Heads but dead Red Heads on our side the Yalu.Война была жестокая, и хотя она отняла год, но в конце этого года мир воцарился на северной границе, и по нашу сторону реки Ялу не осталось ни одной живой Красной Головы.
I do not know if this invasion of the Red Heads is recorded in Western history, but if so it will give a clue to the date of the times of which I write.Не знаю, записан ли набег Красных Голов в западной истории; если записан, тогда можно определить точно, о каких временах я пишу.
Another clue: when was Hideyoshi the Shogun of Japan?И еще другой ключ для определения времени: когда Хидейоши был шогуном Японии?
In my time I heard the echoes of the two invasions, a generation before, driven by Hideyoshi through the heart of Cho-Sen from Fusan in the south to as far north as Pyeng-Yang.В мое время я слышал отголоски двух набегов, за одно поколение до меня, произведенных Хидейоши через самое сердце Чо-Сена, от Фузана на юг и до Пьенг-Янга на север.
It was this Hideyoshi who sent back to Japan a myriad tubs of pickled ears and noses of Koreans slain in battle.Это тот Хидейоши, который отправил в Японию уйму бочек с солеными ушами и носами корейцев, убитых в бою.
I talked with many old men and women who had seen the fighting and escaped the pickling.Я беседовал со многими стариками и старухами, видевшими это сражение и счастливо избежавшими засолки.
Back to Keijo and the Lady Om.Но вернемся к Кейджо и деве Ом.
Lord, Lord, she was a woman.Боже, боже, что это была за женщина!
For forty years she was my woman. I know.Сорок лет она была моей женой.
No dissenting voice was raised against the marriage.Ни одного голоса не поднялось против нашего брака.
Chong Mong-ju, clipped of power, in disgrace, had retired to sulk somewhere on the far north-east coast.Чонг-Монг-Джу, лишенный власти, впавший в немилость, удалился брюзжать в какой-то далекий закоулок на северовосточном побережье.
Yunsan was absolute.Юн-Сан стал абсолютным владыкой.
Nightly the single beacons flared their message of peace across the land.По ночам одиночные столбы дыма разносили весть о мире по всей стране.
The Emperor grew more weak-legged and blear-eyed what of the ingenious deviltries devised for him by Yunsan.Благодаря непрерывным пирам и бражничаньям, которые организовывал хитроумный Юн-Сан, император все больше слабел ногами и зрением.
The Lady Om and I had won to our hearts' desires.Дева Ом и я победили по всей линии.
Перейти на страницу:

Похожие книги