Читаем Межзвездный скиталец полностью

"Valhalla is the abode of the blest," I asserted. "For look you, who cares for flowers where flowers always are? in my country, after the iron winter breaks and the sun drives away the long night, the first blossoms twinkling on the melting ice-edge are things of joy, and we look, and look again.-- Обитель блаженных -- Валгалла! -- ответил я. -- Подумай, кому интересны цветы там, где цветы всегда существуют? На моей родине, после того как спадут железные оковы зимы и солнце прогонит долгую ночь, первые цветочки, проглянувшие из-под тающего льда, -- источник радости, и мы смотрим, смотрим на них без конца!
"And fire!" I cried out. "Great glorious fire!-- А огонь! -- восклицал я. -- Великий славный огонь!
A fine heaven yours where a man cannot properly esteem a roaring fire under a tight roof with wind and snow a-drive outside."Нечего сказать, хорошо ваше небо, где человек не может даже оценить ревущей печки под плотной крышей, за которою гудит ветер и носится вьюга!
"A simple folk, you," she was back at me. "You build a roof and a fire in a snowbank and call it heaven.-- Очень вы простой народ, -- возражала она. -Вы строите крышу и разводите огонь в снежном сугробе и называете это небом.
In my heaven we do not have to escape the wind and snow."У нас на небесах не приходится прятаться от ветра и снега!
"No," I objected. "We build roof and fire to go forth from into the frost and storm and to return to from the frost and storm.-- Нет, -- отвечал я. -- Мы строим кровли и разводим огонь для того, чтобы уходить от них на мороз и вьюгу и возвращаться с мороза и вьюги!
Man's life is fashioned for battle with frost and storm.Человек создан для борьбы с морозом и бурями!
His very fire and roof he makes by his battling. I know.Свой огонь и кровлю создает он в борьбе -- я знаю!
For three years, once, I knew never roof nor fire.Однажды я три года подряд не знал ни крова, ни огня.
I was sixteen, and a man, ere ever I wore woven cloth on my body.Мне было шестнадцать лет, и я стал мужчиной прежде, чем надел ткань на свое тело.
I was birthed in storm, after battle, and my swaddling cloth was a wolfskin.Я родился в бурю, после битвы, и пеленками моими была волчья шкура.
Look at me and see what manner of man lives in Valhalla."Посмотри на меня, и ты поймешь, какие люди живут в Валгалле!
And look she did, all a-glamour, and cried out:И она посмотрела на меня с явным восхищением и воскликнула:
"You great, yellow giant-thing of a man!" Then she added pensively, "Almost it saddens me that there may not be such men in my heaven."-- О ты, огромный желтый гигант! -- При этом она задумчиво прибавила: -- Я почти готова жалеть, что в моем раю нет таких мужчин!
"It is a good world," I consoled her. "Good is the plan and wide. There is room for many heavens.-- Мир велик, -- утешил я ее. -- В нем найдется место для многих небес.
It would seem that to each is given the heaven that is his heart's desire.Мне кажется, каждому дано небо по желанию его сердца!
A good country, truly, there beyond the grave.Настоящая родина действительно за гробом.
Перейти на страницу:

Похожие книги