Читаем Межзвездный скиталец полностью

"The Divine is within Him," she murmured to me. "There is within Him a personal awareness of the indwelling of God."-- В нем божество, -- прошептала она мне. -- В нем чувствуется бытие Божие!
"Is he God?" I queried, gently, for say something I must.-- Да разве он Бог? -- тихонько спросил я, ибо нужно было что-нибудь сказать.
She shook her head.Она покачала головой.
"I do not know.-- Я не знаю.
He has not said.Он не говорил этого.
But this I know: of such stuff gods are made." * * ** *Но одно я знаю: из такого теста лепятся боги!
"A charmer of women," was my privy judgment, as I left Pilate's wife walking in dreams and visions."Заклинатель женщин", -- решил я про себя, уходя от жены Пилата, погруженной в мечты и видения.
The last days are known to all of you who read these lines, and it was in those last days that I learned that this Jesus was equally a charmer of men.Последние дни известны всем, читающим эти строки. и вот в эти дни я узнал, что Иисус был также заклинателем мужчин.
He charmed Pilate.Он очаровал Пилата!
He charmed me.Он очаровал меня!
After Hanan had sent Jesus to Caiaphas, and the Sanhedrim, assembled in Caiaphas's house, had condemned Jesus to death, Jesus, escorted by a howling mob, was sent to Pilate for execution.После того, как Ханан отослал Иисуса к Каиафе и синедрион, собравшийся в доме Каиафы, осудил Иисуса на смерть, Иисус, в сопровождении ревущей толпы, был отправлен к Пилату.
Now, for his own sake and for Rome's sake, Pilate did not want to execute him.Пилат, и в своих интересах, и в интересах Рима, не хотел казнить его.
Pilate was little interested in the fisherman and greatly interested in peace and order.Пилат мало интересовался рыбаком и очень был заинтересован в сохранении мира и порядка.
What cared Pilate for a man's life?-for many men's lives?Что значила для Пилата человеческая жизнь? Или жизни многих людей?
The school of Rome was iron, and the governors sent out by Rome to rule conquered peoples were likewise iron.В Риме он прошел железную школу, и правители, которых Рим посылал управлять покоренными народами, были люди железные.
Pilate thought and acted in governmental abstractions.Пилат думал и чувствовал правительственными абстракциями.
Yet, look: when Pilate went out scowling to meet the mob that had fetched the fisherman, he fell immediately under the charm of the man.И все же Пилат, нахмурясь, вышел к толпе, приведшей рыбака, и тотчас же подпал под влияние этого человека.
I was present. I know.Я при этом присутствовал и знаю.
It was the first time Pilate had ever seen him.Пилат видел его впервые.
Pilate went out angry.Пилат вышел в гневе.
Our soldiers were in readiness to clear the court of its noisy vermin.Наши солдаты уже готовы были очистить двор от шумной черни.
And immediately Pilate laid eyes on the fisherman Pilate was subdued-nay, was solicitous.И как только глаза Пилата упали на рыбака, Пилат был покорен -- нет, он растерялся!
Перейти на страницу:

Похожие книги