On occasion, when I had endured an extra severe jacketing, he almost pleaded with me to confess. Once he even promised me three months in the hospital of absolute rest and good food, and then the trusty job in the library. | Однажды, когда я только что перенес необычайно суровую пытку в "пеленках", он чуть ли не умолял меня признаться; а раз он обещал мне три месяца больницы в полном покое и на отличном питании, а затем место хранителя библиотеки. |
Dr. Jackson, a weak stick of a creature with a smattering of medicine, grew sceptical. | Доктор Джексон -- плюгавое создание с самыми поверхностными медицинскими познаниями -- был настроен скептически. |
He insisted that jacketing, no matter how prolonged, could never kill me; and his insistence was a challenge to the Warden to continue the attempt. | Он настаивал, что смирительная куртка, сколько меня в ней ни держать, не может убить меня. И это побуждало смотрителя продолжать свои пытки. |
"These lean college guys 'd fool the devil," he grumbled. "They're tougher 'n raw-hide. | -- Эти тощие университетские молодчики способны надуть самого сатану! -- ворчал он. -Они крепче сыромятной кожи! |
Just the same we'll wear him down. | Однако мы его сломим. |
Standing, you hear me. | Стэндинг, выслушай меня! |
What you've got ain't a caution to what you're going to get. | То, что ты получал до сих пор, даже не намек на то, что ты получишь! |
You might as well come across now and save trouble. | Лучше сознайся сейчас и избавь себя от хлопот. |
I'm a man of my word. | Я -- господин своего слова. |
You've heard me say dynamite or curtains. | Ты слышал, что я тебе сказал -- динамит или "пеленки". |
Well, that stands. | Так оно и будет. |
Take your choice." | Выбирай! |
"Surely you don't think I'm holding out because I enjoy it?" I managed to gasp, for at the moment Pie-Face Jones was forcing his foot into my back in order to cinch me tighter, while I was trying with my muscle to steal slack. "There is nothing to confess. | -- Неужели вы думаете, что я терплю такие муки потому, что мне это нравится? -- сказал я, внезапно охнув, ибо в это мгновение Пестролицый Джон уперся в мою спину ногой, чтобы потуже стянуть, а я всячески старался уворовать у него хоть кусочек пространства, отчаянно работая мускулами. -- Признаваться мне не в чем. |
Why, I'd cut off my right hand right now to be able to lead you to any dynamite." | Да я дал бы отрезать сейчас свою правую руку, чтобы иметь возможность показать вам какой-нибудь динамит! |
"Oh, I've seen your educated kind before," he sneered. "You get wheels in your head, some of you, that make you stick to any old idea. | -- Знаем мы вас, образованных, -- оскалился насмешливо смотритель. -- Уж если вы заберете себе что-нибудь в голову, то никаким чертом не выколотишь. |
You get baulky, like horses. | Норовисты, как лошадь... |
Tighter, Jones; that ain't half a cinch. | Потуже, Джонс, -- ты и наполовину не стянул его... |
Standing, if you don't come across it's curtains. | Стэндинг, если не признаешься, будут "пеленки". |